WEBVTT

﻿1
00:01:28.040 --> 00:01:30.440
هل الأمر حقيقي أيها الكاهن؟

2
00:01:34.120 --> 00:01:35.320
هل وجدوا الفتى؟

3
00:01:37.040 --> 00:01:37.880
نعم

4
00:01:40.160 --> 00:01:43.240
- هذا المكان ليس آمنا
- هراء، إنها قلعة!

5
00:01:43.720 --> 00:01:46.960
الموارد الكاملة للأخوية تحت تصرفنا

6
00:01:48.160 --> 00:01:51.840
مع كامل إحترامي أيها الكاهن
ولكن الشيطان ذاته يريد هذا الصبي

7
00:01:52.360 --> 00:01:56.800
ثمة مكان وحيد آمن ألا و هو
المعبد، يتحتم على الراكب أخذه

8
00:01:56.880 --> 00:01:59.000
هل استمتعت بنبيذك يا (مورو)؟

9
00:01:59.480 --> 00:02:03.560
في غضون أيام قليلة سينقضي الشتاء
ومعه ستحل مشكلة النبوءة

10
00:02:03.760 --> 00:02:06.160
ولن يكون الصبي ذا نفع لأحد!

11
00:02:06.480 --> 00:02:10.240
حينها يا أخي...
ستكونون جميعا في عداد الموتى!

12
00:00:55.480 --> 00:00:58.320
"أوروبا الشرقية"

13
00:02:10.600 --> 00:02:12.320
لقد انتهت تلك المحادثة

14
00:03:02.680 --> 00:03:03.720
اذهب!

15
00:03:07.080 --> 00:03:07.800
(نادية)!

16
00:03:10.400 --> 00:03:11.760
بإمكاني مساعدتك

17
00:03:13.480 --> 00:03:15.800
استطيع حمايتك يا (داني)

18
00:03:29.120 --> 00:03:30.480
أين هم؟

19
00:03:32.000 --> 00:03:33.280
اصمت!

20
00:03:40.720 --> 00:03:41.800
ممتاز!

21
00:04:02.640 --> 00:04:03.760
من هذا الرجل؟

22
00:04:48.120 --> 00:04:53.240
"لا يهم إلى أي مدى هربت،
فثمة شياطين لا يمكنك الفرار منهم"

23
00:04:53.800 --> 00:04:55.160
"اسمي (جوني بلايز)"

24
00:04:56.680 --> 00:04:58.880
"إعتدت قيادة الدراجات
النارية من أجل لقمة العيش"

25
00:04:59.120 --> 00:05:04.400
"قمت بعمل دورة خلفية ثلاثية
كاملة أمام 22 ألف شخص..."

26
00:05:05.480 --> 00:05:07.920
"إنها كالطيران، شاهدوها على "اليوتيوب""

27
00:05:08.160 --> 00:05:13.040
"وعندما مرض والدي،
صنعت أمرا أكثر جنونا من ذلك"

28
00:05:15.160 --> 00:05:18.720
"الراكب الشبح"
"الشبح المنتقم"

29
00:05:19.120 --> 00:05:21.200
"يبدو أنك بحاجة لقليل من العون"

30
00:05:21.640 --> 00:05:25.120
"أترغب في إبرام إتفاق يا (جون)؟"

31
00:05:25.920 --> 00:05:27.200
أحسنت!

32
00:05:27.880 --> 00:05:29.440
افعلها، انقذ حياته!

33
00:05:29.760 --> 00:05:30.320
افعلها!

34
00:05:30.960 --> 00:05:35.800
"هذا صحيح،
أنا من أبرم إتفاقا مع الشيطان!"

35
00:05:35.960 --> 00:05:38.600
"أعرف فيم تفكرون،
تتساءلون ألا يشاهد هذا الفتى الأفلام؟"

36
00:05:38.760 --> 00:05:40.760
"هل مر هذا الأمر بسلام قط؟"

37
00:05:41.680 --> 00:05:44.800
"لنقل وحسب أن الاختيار
السديد لم يكن موطن قوتي"

38
00:05:45.200 --> 00:05:51.680
"تملكني شيطان قديم،
في حضرة الشر أتحول إلى وحش"

39
00:05:51.920 --> 00:05:56.600
"أفترس الأشرار،
وأمتص أرواحهم"

40
00:05:57.800 --> 00:06:02.360
"يفضل ألا تكون بالجوارعندما يحدث ذلك،
ثمة خير و شر بين ثنايانا جميعا"

41
00:06:02.320 --> 00:06:04.000
"ربما لست قاتلا..."

42
00:06:04.240 --> 00:06:08.040
"ولكنك صنعت شيئا ما
لا تود أن يراه الراكب"

43
00:06:08.200 --> 00:06:11.000
"كذبة بيضاء،
تحميل غير قانوني"

44
00:06:12.040 --> 00:06:14.760
"ماذا بشأنك و بشأنك؟"

45
00:06:16.000 --> 00:06:24.080
"حاولت ردعه و كبح جماحه، ولكن
ظلامي الداخلي لا يزداد سوى قوة"

46
00:06:24.160 --> 00:06:28.960
"لهذا السبب تحتم علي الهرب،
مجتازا نصف الطريق حول العالم"

47
00:06:31.720 --> 00:06:33.800
"ومازلت هاربا!"

48
00:06:54.520 --> 00:06:55.960
من تكون؟

49
00:06:56.520 --> 00:07:00.200
اسمي (مورو)، قضى إخوتي
نحبهم كما كان مصيري المفترض،

50
00:07:00.760 --> 00:07:03.360
...لولا رحمة الله

51
00:07:06.440 --> 00:07:09.520
- وأنت (جون بلايز)
- غادر!

52
00:07:13.480 --> 00:07:15.320
لا يمكنني المغادرة!

53
00:07:30.360 --> 00:07:35.360
- فهمت، إنه يحب الأماكن المظلمة
- أجهل ما تتحدث بشأنه

54
00:07:38.560 --> 00:07:39.800
راكبك

55
00:07:46.160 --> 00:07:51.000
أظننت أنك قادر على التحكم به؟
وجعله يعمل لصالحك، صحيح؟

56
00:07:51.000 --> 00:07:58.040
وأنك أقوى من هذا المخلوق
الشره الغامض وهذا المرض!

57
00:07:59.800 --> 00:08:00.800
لماذا أنت هنا؟

58
00:08:01.080 --> 00:08:02.080
ماذا تريد مني؟

59
00:08:03.200 --> 00:08:07.000
أحتاج عونك،
وأنت بحاجة إلى روحك

60
00:08:07.480 --> 00:08:08.800
لنبرم إتفاقا؟

61
00:08:09.040 --> 00:08:11.880
أنت على دراية بكيفية إبرام
العهود، أليس كذلك يا (جوني)؟

62
00:08:16.840 --> 00:08:18.160
دراجة جميلة!

63
00:08:22.440 --> 00:08:24.000
هذا الصبي...

64
00:08:25.480 --> 00:08:27.080
عرضة لخطر...

65
00:08:27.280 --> 00:08:29.400
أكثر أهمية من حياته

66
00:08:30.160 --> 00:08:32.040
أنت ستتقذه!

67
00:08:36.760 --> 00:08:41.480
لا أنقذ الناس!

68
00:08:44.400 --> 00:08:50.560
ما الذي أتى بك إلى هنا، (جوني بلايز)؟
بعيدا عن مسقط رأسك بآلاف الأميال!

69
00:08:51.080 --> 00:08:57.720
وبعيدا عن مكان انبعاثك المظلم
أحضرت إلى هنا من أجل هذا

70
00:08:58.520 --> 00:09:01.720
هذا الصبي الصغير، ما الذي
يجعلك تعتقد أني قادر على إيجاده؟

71
00:09:02.120 --> 00:09:06.480
الرجل الذي قابلته منذ عدة
سنين خلت والذي قام بلعنك

72
00:09:07.400 --> 00:09:10.640
- (روروك)
- للشيطان أسماء عدة

73
00:09:10.960 --> 00:09:13.320
إنه صلتك بهذا الصبي

74
00:09:14.240 --> 00:09:17.480
دع الراكب يتتبع غريزته،
وسيرشدك إلى الصبي

75
00:09:18.920 --> 00:09:24.360
- ذكرت شيئا عن إبرام إتفاق؟
- كنيسة معلمي إحدى الكنائس القديمة

76
00:09:25.520 --> 00:09:31.800
نحن على أهبة الاستعداد لمنحك
مرادك الأسمى في هذا العالم

77
00:09:32.640 --> 00:09:37.680
أعثر على الصبي،
وسنرفع عنك لعنتك!

78
00:10:02.280 --> 00:10:03.160
مرحبا

79
00:10:03.400 --> 00:10:04.960
مرحبا

80
00:10:05.480 --> 00:10:10.160
لاحظت أنك تحدقين بي، صحيح؟

81
00:10:10.200 --> 00:10:11.680
حقا؟

82
00:10:14.720 --> 00:10:16.280
بذلة أنيقة!

83
00:10:17.840 --> 00:10:18.800
شكرا جزيلا

84
00:10:22.320 --> 00:10:26.640
أأنت... غجرية؟

85
00:10:26.920 --> 00:10:30.560
- لماذا تسأل؟
- لأنهم يقولون عنكم...

86
00:10:30.600 --> 00:10:31.840
ماذا؟

87
00:10:34.160 --> 00:10:39.040
انصتي، أنا رجل أعمال،

88
00:10:39.560 --> 00:10:41.080
أمتلك مالا وفيرا

89
00:10:41.840 --> 00:10:43.640
- و...
- و...؟

90
00:10:43.880 --> 00:10:44.880
مرحبا يا أمي...

91
00:10:45.520 --> 00:10:46.480
أين أبي؟

92
00:10:48.160 --> 00:10:52.680
- استميحك عذرا
- كلا، لا بأس، لابأس

93
00:11:09.080 --> 00:11:11.280
ثمة شخص سيكون لديه
الكثير من العلل ليبررها

94
00:11:15.120 --> 00:11:17.560
لسنا مضطرين دوما لفعل ذلك، حسنا؟

95
00:11:21.240 --> 00:11:25.400
- سأصنع لك حياة
- أحيا حياة بالفعل

96
00:11:27.280 --> 00:11:31.400
- تعلم أني أحبك أكثر من أي شيء يا صغيري
- أبادلك الحب أيضا يا أمي

97
00:11:54.480 --> 00:12:00.360
لمرات لا تحصى حاولت الحؤول دون ظهور
الراكب للعيان، ولكن الليلة أنا بحاجه له!

98
00:12:20.520 --> 00:12:21.600
تماسك!

99
00:12:24.080 --> 00:12:25.160
ما الخطب؟

100
00:12:26.000 --> 00:12:26.880
تماسك!

101
00:13:21.400 --> 00:13:22.840
ابق في السيارة
واغلق الأبواب

102
00:13:32.200 --> 00:13:33.080
لا!

103
00:13:39.120 --> 00:13:42.280
- لم أرك منذ فترة طويلة يا دميتي!
- (كاريجان)!

104
00:13:43.240 --> 00:13:46.200
أرى أنك ما زلت غصة في الحلق!

105
00:13:47.520 --> 00:13:50.440
ثمة أشخاص يلاحقوني و (داني)،
لذا اسمح لي بالذهاب!

106
00:13:51.040 --> 00:13:52.600
اسمح لي بالذهاب!

107
00:13:55.360 --> 00:13:57.520
أنا من يلاحقك!

108
00:14:00.040 --> 00:14:00.560
لا!

109
00:14:02.520 --> 00:14:04.000
لا تمسه بسوء!

110
00:14:25.560 --> 00:14:27.480
يا للعجب!
شيء لا يصدق!

111
00:14:29.040 --> 00:14:30.600
لا زالت مقاتلة!

112
00:14:32.320 --> 00:14:33.440
(كاريجان)

113
00:14:36.000 --> 00:14:37.080
أجل

114
00:14:37.760 --> 00:14:42.040
أتوسل إليك،
إنه ابني!

115
00:14:42.920 --> 00:14:47.000
أعلم، ولكنه ليس ابني!

116
00:14:49.560 --> 00:14:53.120
جزء منك تحتم عليه أن يدرك
أنه لربما ينتهي بك المطاف هكذا

117
00:15:58.400 --> 00:15:59.240
اقتلوه!

118
00:16:37.480 --> 00:16:39.160
أتضور جوعا!

119
00:16:58.240 --> 00:16:59.760
الأمر منوط بنا الآن

120
00:17:20.440 --> 00:17:21.680
لا تنظر إليه!

121
00:18:03.800 --> 00:18:05.160
لا!

122
00:18:18.760 --> 00:18:19.880
لتحظ بالمزيد!

123
00:18:23.960 --> 00:18:24.880
تحرك، الآن!

124
00:18:27.000 --> 00:18:29.640
- أدخله إلى السيارة!
- ادخل!

125
00:18:29.880 --> 00:18:30.920
(داني)!

126
00:18:58.240 --> 00:19:00.080
لقد استعدت وعيك

127
00:19:00.120 --> 00:19:01.120
مرحبا

128
00:19:02.000 --> 00:19:07.400
إنه أمر مثير للضحك لأنه عند
دخولك ظننت أني لا زلت أحلم

129
00:19:07.760 --> 00:19:11.480
- أكنت تهذي؟
- كلا يا سيدتي لم أكن أهذي

130
00:19:11.640 --> 00:19:13.360
إني أتغزل بك

131
00:19:13.360 --> 00:19:17.280
{\pos(190,260)}أنت جميلة

132
00:19:18.040 --> 00:19:19.200
حسنا، إنه "المورفين"...

133
00:19:19.200 --> 00:19:21.360
احتاج للمزيد من "المورفين"،
ألديك بعض "المورفين"؟

134
00:19:21.360 --> 00:19:22.840
كلا، لا مزيد من "المورفين"
أنت تحصل عليه بالفعل

135
00:19:22.840 --> 00:19:23.720
يا للبهجة!

136
00:19:23.720 --> 00:19:25.280
"فاليوم"؟
ماذا لديك؟

137
00:19:25.360 --> 00:19:26.720
جروحك...

138
00:19:27.360 --> 00:19:28.600
حالتها جد غريبة أيها السيد...

139
00:19:30.360 --> 00:19:32.680
- الشرطة تود التحدث إليك حال إفاقتك
- كلا

140
00:19:32.720 --> 00:19:34.880
- أخبرتهم أنك استفقت
- كلا

141
00:19:35.840 --> 00:19:36.920
رجاء!

142
00:19:57.000 --> 00:19:58.760
{\pos(190,260)}أنا بخير حال، دعوني أذهب!

143
00:20:26.960 --> 00:20:28.440
ترجل!

144
00:20:43.640 --> 00:20:44.880
(كاريجان)!

145
00:20:45.040 --> 00:20:48.520
حصلت على مرادك ولكن الحراس
القائمين على أعمالي يريدون زيادة

146
00:20:48.560 --> 00:20:51.600
- لا أفهم!
- ما الذي لا تفهمه؟

147
00:20:51.680 --> 00:20:55.640
أريد المزيد،
أفهمت ما أعنيه؟

148
00:20:55.680 --> 00:21:01.320
لقد أبرمنا إتفاقا يا (كاريجان)، تعديل
البنود المحددة للإتفاقية شيء لا نفعله

149
00:21:01.560 --> 00:21:03.080
أمرتني بإحضار الصبي،

150
00:21:03.800 --> 00:21:07.080
تلك ليست بمشكلة،
فعلت ذلك لأناس من قبل

151
00:21:07.280 --> 00:21:09.760
فضلا عن إمتلاكي ماضيا مع أمه الصعلوكة

152
00:21:09.960 --> 00:21:16.000
لذا فأنا الأنسب لتلك المهمة، ولكنك لم
تخبرني أني سأسير وسط فيلم رعب لعين!

153
00:21:17.760 --> 00:21:19.200
"ما الذي يضحكك؟"

154
00:21:20.520 --> 00:21:23.240
ثلاثة من رجالي تحولوا
إلى أعواد ثقاب البارحة

155
00:21:23.320 --> 00:21:27.160
على يد رجلك راكب الدراجة
النارية ذو الرأس المشتعلة!

156
00:21:29.800 --> 00:21:32.080
- كرر ما قلته
- لقد سمعتني

157
00:21:32.240 --> 00:21:35.080
لقد رأيت العديد من
الأشياء الغريبة والسيئة

158
00:21:35.480 --> 00:21:38.840
ولكن ما حدث البارحة لم أر له مثيلا

159
00:21:39.320 --> 00:21:41.040
صلني بالفتى عبر الهاتف

160
00:21:43.120 --> 00:21:44.360
تحدث!

161
00:21:44.720 --> 00:21:45.800
"تحدث!"

162
00:21:46.000 --> 00:21:48.440
(داني)،
هل تسمعني؟

163
00:21:49.640 --> 00:21:52.280
أريدك آذان صاغية!

164
00:22:18.040 --> 00:22:19.960
ما هذا بحق الجحيم؟

165
00:22:20.000 --> 00:22:24.520
بفرض أن الصبي كالحاسوب،
أنت ملم بالحاسبات، أليس كذلك؟

166
00:22:24.840 --> 00:22:30.080
نصبت توا برنامجا بسيطا،
"جدار حماية"

167
00:22:30.560 --> 00:22:35.080
صديقنا الراكب لن يستطع الاحساس به ثانية،
كي يتعقبه

168
00:22:35.560 --> 00:22:40.720
بالطبع لا زال بإمكانه العثور عليك
لذا أقترح عليك بالمضي قدما

169
00:22:43.120 --> 00:22:43.760
مرحبا!

170
00:23:40.840 --> 00:23:44.000
من أرسلك لتعثر علي؟
أهو الشيطان؟

171
00:23:44.040 --> 00:23:45.840
الشيطان السائر بين البشر؟

172
00:23:46.720 --> 00:23:48.640
هل يتملكك الشيطان؟
أجبني؟!

173
00:23:49.040 --> 00:23:53.680
الصبي: (داني)،
أهو ابنك؟

174
00:23:56.240 --> 00:23:58.680
ليس بوسع الرصاصات أن تمسسك بسوء،
أليس كذلك أيها الشيطان؟

175
00:23:58.960 --> 00:24:00.840
ولكني أعتقد أنها ستفي بالغرض!

176
00:24:03.240 --> 00:24:05.520
أخبرني لم عساي الوثوق بك؟

177
00:24:06.040 --> 00:24:07.600
لا يمكنك الوثوق بي!

178
00:24:08.080 --> 00:24:13.480
ولكن إن لم أجد ابنك،
أفترض أنه سيكون في عداد الأموات

179
00:24:14.760 --> 00:24:16.480
إن أردت سحب ذلك الزناد...

180
00:24:18.800 --> 00:24:23.040
فافعليها!
فضلا!

181
00:24:30.840 --> 00:24:35.720
لقد تعقبتنا البارحة،
أيمكنك إعادة الكرة؟

182
00:24:37.880 --> 00:24:39.760
كان بوسعي الشعور به من قبل،

183
00:24:40.000 --> 00:24:43.640
وكذلك الاحساس به
بعدئذ لا يخالجني شيء

184
00:24:44.000 --> 00:24:48.240
لا،لا، إنه ليس بميت،
إنه... محجوب وحسب

185
00:24:54.320 --> 00:24:57.320
ولكنك على دراية بشيء ما

186
00:24:59.040 --> 00:25:00.080
لنذهب

187
00:25:03.320 --> 00:25:05.840
إن كنت غير مهتمة فدعيني استوضح شيئا،
الرجل الذي أختطف (داني)...

188
00:25:06.120 --> 00:25:11.280
والذي حاول قتلك وتفجيري... بالقنابل

189
00:25:12.800 --> 00:25:14.960
أكنتما خليلان؟

190
00:25:16.840 --> 00:25:19.760
كان (كاريجان) مهربا للأسلحة
ومتاجرا في المخدرات ومرتزقا

191
00:25:20.320 --> 00:25:23.360
لم أكترث لذلك جل ما أردته
هو البحث عن طوق النجاة،

192
00:25:23.360 --> 00:25:24.960
حسنا، إذن (داني)...

193
00:25:25.000 --> 00:25:27.240
ماذا؟
أهو ابن (كاريجان)؟

194
00:25:28.800 --> 00:25:29.480
لا

195
00:25:32.320 --> 00:25:36.600
- أقابلت مغو وعرض عليك شيئا ما؟
- أجل...

196
00:25:37.560 --> 00:25:42.000
حياة أبي،
ياله من محتال كاذب!

197
00:25:42.520 --> 00:25:45.040
في حالتي كان العرض شخصيا

198
00:25:46.280 --> 00:25:49.920
كان من المفترض أن أكون أضحوكة (كاريجان)
ولكن تأتي الرياح بما لاتشتهي السفن،

199
00:25:49.720 --> 00:25:52.640
سقطت من الطابق الثالث صوب الجحيم

200
00:25:52.920 --> 00:25:56.880
كانت دمائي تخنقني،
أدركت أني على شفير الموت

201
00:25:57.240 --> 00:25:59.560
أحسست به، وحينها وجدني

202
00:25:59.880 --> 00:26:03.240
"يبدو أنك بحاجة لقليل من العون"

203
00:26:05.720 --> 00:26:06.760
(روروك)

204
00:26:07.160 --> 00:26:12.040
وعدني بالتخلص من آلامي
سعيا لانقاذ حياتي

205
00:26:13.280 --> 00:26:16.280
ولكنه طلب شيئا بالمقابل

206
00:26:17.480 --> 00:26:18.600
ابنك؟

207
00:26:19.640 --> 00:26:22.640
- ربما لا يمكنك أن تتفهم قط
- بلى، أتفهم ذلك

208
00:26:22.720 --> 00:26:24.840
أنت ابنة الشيطان يا عزيزتي!

209
00:26:25.800 --> 00:26:30.760
أعتقد أن هذا يفسر حاجة
(مورو) الملحة ل(داني)

210
00:26:31.440 --> 00:26:32.280
(مورو)؟

211
00:26:32.280 --> 00:26:35.640
أجل، كاهن فرنسي سكير أسمر البشرة
وضيع إلى حد ما، لم السؤال أتعرفيه؟

212
00:26:36.760 --> 00:26:38.560
حاول مد يد العون لنا
ولكني لم أسمح له

213
00:26:39.160 --> 00:26:42.240
نحن على حد سواء سنبذل
قصارى جهدنا في صنع القرارات

214
00:26:42.800 --> 00:26:45.520
- لأين تتجهين؟
- إلى شخص ما أعرفه

215
00:26:46.040 --> 00:26:48.960
إنه ينفذ أعمال (كاريجان) المشينة،
سيعرف أين نعثر عليه

216
00:26:55.760 --> 00:26:58.560
"لماذا يسير الشيطان على وجه البسيطة
في هيئة بشرية على أية حال؟"

217
00:26:59.240 --> 00:27:02.480
"ليست لدي أدنى فكرة،
ربما هو يجهل السبب أيضا"

218
00:27:02.640 --> 00:27:09.120
"ربما ينتقل من جسد لآخر عبر التاريخ،
مترقبا الجسد المثالي"

219
00:27:09.760 --> 00:27:14.280
"ولكني أعلم أمرا: أنه ضعيف على الأرض..."

220
00:27:14.280 --> 00:27:19.800
"...قواه محدودة، إنه بحاجة لأبرياء
لإنجاز عمله المشين"

221
00:27:19.840 --> 00:27:24.200
"لذا يجدهم أو يصنعهم
مستخدما قوته العظمى..."

222
00:27:22.840 --> 00:27:28.320
"قوة... العهد!"

223
00:27:38.800 --> 00:27:40.320
أيمكنني فتح النافذة؟

224
00:27:42.240 --> 00:27:44.200
أتعتقد أنه يمكنك التحدث وحسب؟

225
00:27:44.960 --> 00:27:47.400
لعلمك، أمك أعتقدت
أنه يمكنها التحدث وحسب،

226
00:27:47.520 --> 00:27:49.720
حتى حطمت وجهها الغجري

227
00:28:40.080 --> 00:28:42.120
أخرجني! أخرجني من هنا!

228
00:28:42.680 --> 00:28:45.600
- استمتع بداخل حجيرتك المتلئلئة!
- أخرجني من هنا!

229
00:28:48.280 --> 00:28:49.320
يا زعيم!

230
00:29:14.720 --> 00:29:15.720
تعال!

231
00:29:17.000 --> 00:29:18.520
كرر هذا مجددا وستعود...

232
00:29:20.880 --> 00:29:21.720
ماذا؟

233
00:29:21.840 --> 00:29:23.920
{\pos(190,250)}ما الخطب يا صاح؟

234
00:29:23.920 --> 00:29:25.240
أتتحدث الانجليزية؟

235
00:29:25.240 --> 00:29:28.680
- أجل. ما الخطب يا صاح؟
- أتلك شاحنتك؟

236
00:29:31.200 --> 00:29:32.280
أجل

237
00:29:32.280 --> 00:29:34.840
- هل تعمل؟
- أجل

238
00:30:08.240 --> 00:30:10.160
عندما نجتاز ذلك،
امضي قدما!

239
00:30:10.160 --> 00:30:14.520
الراكب ينتوي الخروج
وعندما يخرج...

240
00:30:15.360 --> 00:30:18.360
سيدمر كل من يعترضه

241
00:30:20.280 --> 00:30:23.320
(نادية)،
هذا المخلوق...

242
00:30:23.920 --> 00:30:27.320
ليس لديه سببية،
ولا وعي!

243
00:30:27.880 --> 00:30:30.600
شره فحسب

244
00:30:31.520 --> 00:30:33.560
وعيناه

245
00:30:35.040 --> 00:30:41.520
لست مختلفة عن (كاريجان)،
لست مختلفة عن أي منهم

246
00:30:41.920 --> 00:30:46.120
- لست أخشاك
- حقا؟ حري بك خشيتي

247
00:31:03.000 --> 00:31:06.640
أهذا هو؟
يبدو وكأنه يدير طاقم سفينة

248
00:31:07.680 --> 00:31:10.400
أسأندم على رفقتك؟

249
00:31:11.320 --> 00:31:13.720
أجل،
هذا إحتمال وارد

250
00:31:18.920 --> 00:31:22.360
احصوا كل دولار!
لا أريد أن يسرقني أولئك الحمقى

251
00:31:22.360 --> 00:31:24.760
الجميع يسرقني!
وهذا يثير حنقي!

252
00:31:30.040 --> 00:31:31.360
مرحبا (فاسيل)

253
00:31:34.560 --> 00:31:38.160
- مر زمن يا (نادية)، تبدين بخير
- اصمت! اصمت!

254
00:31:39.880 --> 00:31:43.600
كان على إتصال ب (كاريجان)،
منذ يومين وحتى آخر بضع ساعات

255
00:31:45.360 --> 00:31:46.000
(جون)

256
00:31:48.160 --> 00:31:50.520
- تحدثت إلى (كاريجان)؟
- تحدثت إلى الكثيرين!

257
00:31:50.880 --> 00:31:53.560
لدي ما تحتاجه لرشعتك يا صاح!

258
00:31:56.360 --> 00:31:58.280
لا بد أن (كاريجان)
لم يخبرك عن ذاك الشيء

259
00:31:58.320 --> 00:31:59.800
لقد قتلت رجاله ليلة أمس، مفهوم؟

260
00:31:59.920 --> 00:32:05.000
مفهوم؟
ذاك الشيء بداخلي يراك طالحا!

261
00:32:05.280 --> 00:32:08.680
وإن ذاك الشيء، الراكب يتغذى
على الطالحين، وإنه لجائع

262
00:32:08.920 --> 00:32:11.120
إنه مقمع في جوعه
منذ سنين ولهذا أرتعد!

263
00:32:11.520 --> 00:32:16.120
لأني في هذه اللحظة الحائل
الوحيد بينك وبين الراكب

264
00:32:16.000 --> 00:32:17.360
إنه... إنه ...

265
00:32:18.960 --> 00:32:23.440
إنه يحاول الخروج!
إنه يحاول الخروج!

266
00:32:26.640 --> 00:32:30.440
ما لم تخبرني ما أود
علمه، فسأدعه يخرج!

267
00:32:34.720 --> 00:32:37.880
أود أن أبقى معك، وإلا لن
يبقى منك شيء، مفهوم؟

268
00:32:38.840 --> 00:32:39.680
هل تفهم؟!

269
00:32:39.800 --> 00:32:41.160
- أومئ برأسك سواء بنعم أو لا!
- نعم

270
00:32:41.840 --> 00:32:42.960
أحسنت،
أحسنت

271
00:32:43.800 --> 00:32:45.600
أين (كاريجان)؟

272
00:32:46.240 --> 00:32:52.320
لا أود قتلك، لن يفيدني قتلك الآن،
فإما أن تخبرني أو ألتهم روحك الخبيثة

273
00:32:53.240 --> 00:32:57.240
المقلع! من أجل مزيد من السلاح
والرجال، إنه يعد جيشا لعينا

274
00:32:57.400 --> 00:32:58.560
أعرف ذلك المكان

275
00:32:59.560 --> 00:33:02.560
- لن تبوح لأي امرئ بهذا الحديث، صحيح؟
- بلى

276
00:33:03.240 --> 00:33:05.480
أجل! هذه إجابة صائبة

277
00:33:06.160 --> 00:33:07.400
- أحسنت
- (جون)!

278
00:33:09.960 --> 00:33:11.680
يتعين أن نذهب! يتعين أن نذهب!

279
00:34:31.320 --> 00:34:38.080
المزراق (148ف.ج.م)، ما عليك
إلا إطلاق النار ونسيان شأن عدوك

280
00:34:41.440 --> 00:34:45.000
راجم الحصون الأمريكي،
آلية تفجيرة منوطة بمرحلتين

281
00:34:45.240 --> 00:34:51.080
الأولى إحداث خواء عظيم من
شأنه إمتصاص الأكسجين من الهواء

282
00:34:52.440 --> 00:34:53.720
- والمرحلة التالية ...
- أعلم ما يفعل

283
00:34:54.520 --> 00:34:56.960
أعطني أربعة منه مع رؤوس إضافية

284
00:34:57.560 --> 00:35:00.800
- كم رجلا ستواجه؟
- واحد لا أكثر

285
00:35:07.400 --> 00:35:10.680
- (داني)!
- أماه!

286
00:35:10.680 --> 00:35:11.480
أأنت بخير؟

287
00:35:12.760 --> 00:35:16.480
إني آسفة، إني آسفة،
سأخرجك من هنا

288
00:35:21.160 --> 00:35:24.080
- أحسب كاحلي مكسورا
- هيا، تماسك

289
00:35:43.680 --> 00:35:44.640
لا

290
00:35:50.840 --> 00:35:52.320
هيا،
تشبث بي!

291
00:35:54.360 --> 00:35:55.800
آن أوان الاستعراض

292
00:36:03.880 --> 00:36:04.800
ما هذا؟

293
00:36:05.760 --> 00:36:06.920
لست أحفل

294
00:36:07.760 --> 00:36:10.760
أعطني ذاك الشيء،
أعطنيه، هيا

295
00:36:31.920 --> 00:36:32.800
انظروا هناك

296
00:36:36.120 --> 00:36:37.000
ذلك كان مذهلا

297
00:36:46.720 --> 00:36:50.080
أنت! هلا تعيد التذخير؟
اعد التذخير!

298
00:37:07.720 --> 00:37:09.440
ألق القنبلة اليدوية!

299
00:37:39.960 --> 00:37:41.280
أعطنيه!

300
00:37:41.360 --> 00:37:43.400
أسرع!

301
00:38:06.360 --> 00:38:08.800
أعتذر، هل آلمك ذلك؟

302
00:38:09.040 --> 00:38:11.800
تبدو وأنه آلمك

303
00:39:28.720 --> 00:39:30.280
هيا بنا لنذهب

304
00:39:48.360 --> 00:39:50.080
بسرعة!

305
00:40:03.120 --> 00:40:09.920
معذرة، هل يؤلمك هذا؟
يبدو وأنه يؤلمك

306
00:40:10.080 --> 00:40:12.400
ماذا تنتظر؟
افعلها! افعلها!

307
00:40:26.200 --> 00:40:28.000
إنه آت!

308
00:40:51.120 --> 00:40:52.960
إليك عني

309
00:41:02.160 --> 00:41:07.600
يكفي!
إليك عنها!

310
00:41:50.480 --> 00:41:54.400
إذا، لقد حدث

311
00:42:19.720 --> 00:42:21.480
تفضل

312
00:42:27.320 --> 00:42:32.640
كانت هناك نحلة،
حسبتها ستلدغ وجهك

313
00:42:33.880 --> 00:42:36.400
ماذا؟ أتشعر بتحسن؟

314
00:42:38.080 --> 00:42:42.840
ساقاك شفيا تمام الشفاء،
كما لو أنهما شفيا ذاتيا؟!

315
00:42:43.600 --> 00:42:45.560
هذا غريب

316
00:42:47.400 --> 00:42:50.640
- أين أمي؟
- إنها تزود الشاحنة بالوقود

317
00:42:53.320 --> 00:42:59.040
أدرك أن هذا... محرج قليلا،
أقصد فيما يخص رفقتي إياكما

318
00:42:59.280 --> 00:43:00.440
أعني بعد جل ما حدث

319
00:43:00.480 --> 00:43:05.480
يا صاح، إنك ألطف من
الرجل الذي عهدت رفقته

320
00:43:08.160 --> 00:43:09.240
مرحبا!

321
00:43:24.280 --> 00:43:25.680
إذا، ماذا بعد؟

322
00:43:26.080 --> 00:43:31.600
يظن (مورو) أن الخطر سينقشع خلال بضعة
أيام وأن علينا أن نورد (داني) مكانا آمنا

323
00:43:31.760 --> 00:43:35.600
مكان مقدس فيه أناس بوسعهم
حمايتنا، وإلى هناك سنتوجه

324
00:43:35.920 --> 00:43:36.280
حسن

325
00:43:36.400 --> 00:43:40.680
اتصلت ب (مورو) بالفعل،
وسيوافينا على الطريق

326
00:43:44.040 --> 00:43:49.760
علينا التحرك بسرعة،
لأن من يطاردونا لم يفرغوا بعد

327
00:43:51.240 --> 00:43:54.680
بالطبع لدي بعض المشاكل
الشخصية وأود نوعا ما علاجها

328
00:44:05.240 --> 00:44:10.640
لم توف ميثاقك بعد يا (كاريجان)!
إنك لم تحضر لي ابن (نادية)

329
00:44:11.280 --> 00:44:15.480
أتوقعك أن تفي بإلتزامك

330
00:44:15.520 --> 00:44:21.280
آ... آ... آ...
آسف أيها الأخرق!

331
00:44:23.720 --> 00:44:26.200
لكني أحتضر

332
00:44:29.720 --> 00:44:32.800
هذا غير ملائم

333
00:45:18.600 --> 00:45:21.440
ماذا فعلت بي؟

334
00:45:21.840 --> 00:45:28.080
وهبتك فرصة ثانية،
إنك الآن أدنى قليلا من الكون حيا

335
00:45:30.120 --> 00:45:33.200
رغم ذلك ثمة المزيد

336
00:45:33.520 --> 00:45:37.800
أترى لقد وهبتك قوة

337
00:45:38.080 --> 00:45:47.480
قوة الظلمة للتحلل!

338
00:46:21.280 --> 00:46:28.800
أريد ذلك الصبي يا (كاريجان)!
الآن ليس لديك عذر

339
00:46:32.800 --> 00:46:35.120
دراجتك ليلة أمس

340
00:46:35.200 --> 00:46:38.080
- نعم
- لقد تحولت

341
00:46:38.120 --> 00:46:41.800
هذه طريقة سير تحول، فما إن
يتحول الراكب إلا وتحولت ركوبته

342
00:46:42.560 --> 00:46:45.000
وماذا لو اخترت سيارة أجرى؟

343
00:46:45.360 --> 00:46:48.240
لست أدري، لست أدري

344
00:46:48.240 --> 00:46:53.320
- ما لو اخترت الأفعوانية أو قطارا سماويا
- حقا؟

345
00:46:53.680 --> 00:46:57.200
مهلا، ماذا لو أضطررت للتبول أثناء تحولك؟

346
00:46:57.840 --> 00:47:02.240
ذلك يكون بديعا، مثل قاذف لهب،
أوتعلم، هكذا ...

347
00:47:22.320 --> 00:47:29.000
حالما تتحول وتصير هو،
أتستحسن ذلك؟

348
00:47:31.160 --> 00:47:33.040
أحيانا

349
00:47:33.520 --> 00:47:36.760
ماذا تقصد؟
أيكون ذلك سيئا دوما؟

350
00:47:37.640 --> 00:47:38.520
كلا

351
00:47:41.200 --> 00:47:46.800
تلك القوى التي نحوذها تنبع من
مكان مظلم، لكنها ليست كينونتنا

352
00:47:47.280 --> 00:47:49.520
ولن تكون!

353
00:47:49.560 --> 00:47:53.960
وإنا لقادرون على تسخيرها
في الخير لمساعدة البشر

354
00:47:55.640 --> 00:47:58.720
مثل مساعدتي إياك وأمك

355
00:47:58.760 --> 00:48:03.720
أعلم لم تساعدنا،
إنها تقول أنك تود الخلاص منه

356
00:48:04.360 --> 00:48:07.400
لا يمكنني فعل ذلك قط

357
00:48:11.480 --> 00:48:13.520
صباح الخير!

358
00:48:15.360 --> 00:48:19.880
مرحبا (نادية)، آمل أنك
فرغت من إطلاق النار علي

359
00:48:24.640 --> 00:48:28.480
انظر! أترغب في بعض من المتعة؟

360
00:48:43.720 --> 00:48:45.960
حري بك التشبث

361
00:49:38.640 --> 00:49:41.560
هذا غريب جدا

362
00:50:30.280 --> 00:50:33.480
إذا، هذا هو الموئل السعيد ل (مورو)

363
00:50:33.760 --> 00:50:36.720
أعني، أهؤلاء القوم
سيخلصوني من لعنتي؟

364
00:50:36.760 --> 00:50:39.480
إنهم حتى لا يمتطون حذاء!

365
00:50:40.640 --> 00:50:42.520
(سونجر)

366
00:51:06.840 --> 00:51:12.640
لا يتعين أن تخافوا،
فالرب هو من أهداكم إلى هنا

367
00:51:15.520 --> 00:51:17.480
كيف الحال؟

368
00:51:20.560 --> 00:51:26.720
أعلم! المكان عتيق قليلا،
لكنه لن يكون بالغ السوء حالما تعتاده

369
00:51:26.720 --> 00:51:30.280
امضي،
سيعتنون بك خير عناية

370
00:51:30.880 --> 00:51:32.240
ماذا عنكما؟

371
00:51:32.600 --> 00:51:36.320
سننضم إليكما لاحقا،
فثمة عمل بيننا علينا إتمامه

372
00:51:37.120 --> 00:51:39.720
لقد قطعت وعدا ل (جون)

373
00:51:42.400 --> 00:51:44.720
لم لا يمكنه المجيء معنا؟

374
00:51:44.960 --> 00:51:45.600
حسبك!

375
00:51:45.920 --> 00:51:49.880
(داني)، (داني)،
إنك آمن هنا

376
00:51:50.320 --> 00:51:52.360
لقد فعلناها

377
00:51:52.440 --> 00:51:58.040
الشيء الوحيد القادر على
إلحاقك وأمك الأذى الآن هو أنا!

378
00:51:58.760 --> 00:52:02.000
أود التيقن أن هذا لن يحدث قط

379
00:52:02.360 --> 00:52:06.200
الأمور ستكون على ما يرام، أعدك

380
00:52:07.600 --> 00:52:09.320
- أيما يكون
- هيا بنا

381
00:52:14.080 --> 00:52:16.000
أموقن من هذا؟

382
00:52:17.880 --> 00:52:19.360
هيا

383
00:52:20.440 --> 00:52:24.000
- إلى أين ذاهبان؟
- إلى عالمي المفضل

384
00:52:24.440 --> 00:52:30.200
لو ثمة شيء برع فيه
أولئك اللقطاء فإنه النبيذ

385
00:52:33.080 --> 00:52:37.200
هذه القنينة بيعت
في مزاد ب 5 آلاف يورو

386
00:52:38.600 --> 00:52:41.240
- (مورو)
- أجل

387
00:52:41.280 --> 00:52:44.240
ماذا يكون؟
ذلك الشيء الذي يسكنني!

388
00:52:44.680 --> 00:52:49.520
أود أن أعلم ماهيته قبل أن نبدأ

389
00:52:52.760 --> 00:52:59.240
(زارادوس) كان ملاكا،
روح العدالة

390
00:53:03.680 --> 00:53:12.920
"أرسل ليحمي عالم البشر،
لكنه خدع وأسر"

391
00:53:13.160 --> 00:53:17.480
"وجر درك الجحيم، وفسد"

392
00:53:23.240 --> 00:53:26.040
أورد للجنون!

393
00:53:28.440 --> 00:53:35.200
ومهمته لحماية الأبرياء،
حرفت إلى نهم لعقاب الآثمين

394
00:53:35.240 --> 00:53:40.960
"إذ أمسى: روح الإنتقام"

395
00:53:41.000 --> 00:53:45.880
ماذا عن الملاك؟ روح العدالة؟
هل ما يزال حيا بالداخل؟

396
00:53:46.320 --> 00:53:50.400
- بمكان ما؟
- ربما

397
00:53:52.360 --> 00:53:55.360
هل تشعر به؟

398
00:54:00.200 --> 00:54:02.160
كلا

399
00:54:04.040 --> 00:54:07.400
أبشر يا صاح!
ستغدو حرا عما قريب

400
00:54:08.000 --> 00:54:11.440
هذه القنينة ...

401
00:54:11.840 --> 00:54:19.080
عمرها أكثر من ألفي عام
إني أترصدها منذ فترة

402
00:54:23.680 --> 00:54:30.880
حينما ينتهي ما بصددنا ...
فسنتقاسمها سويا

403
00:54:32.720 --> 00:54:35.280
ثمة شيء آخر

404
00:54:36.440 --> 00:54:41.600
ذلك الشيء الذي ألحقته
اللعنة بك ليس من الهين إبطاله

405
00:54:41.760 --> 00:54:45.960
إنك تخاطر بالموت،
وما أسوأ من الموت

406
00:54:51.200 --> 00:54:58.520
عليك أن تعترف بالشيء الذي
يشق عليك البوح به عمن سواه

407
00:55:13.040 --> 00:55:18.240
والدي... لم أفعلها من أجله

408
00:55:19.640 --> 00:55:22.200
هو من عقد العهد من أجلي

409
00:55:24.000 --> 00:55:29.320
لم أقو على التخلي عنه، كنت أنانيا

410
00:55:31.400 --> 00:55:37.360
كان مستعدا للموت،
علم أن ساعة قدره قد حانت

411
00:55:37.360 --> 00:55:40.400
وحسبت أني قادر على تغيير ذلك

412
00:55:41.400 --> 00:55:42.880
آسف

413
00:55:52.280 --> 00:56:00.360
هذا هو  المسيح،
الذي ينقى العالم من كل خطاياه

414
00:56:01.760 --> 00:56:04.720
يا لسعد من تلقوا نداءه

415
00:56:07.400 --> 00:56:09.720
قلت أنك لست مستعدا لتلقي نداءه؟

416
00:56:09.760 --> 00:56:12.640
- بلى، لست مستعدا
- حسن، هذا جيد بما فيه الكفاية

417
00:56:15.480 --> 00:56:17.000
رحمة على جسد المسيح!

418
00:56:19.280 --> 00:56:20.920
آمين!

419
00:56:25.000 --> 00:56:28.840
إنك حملت هذا الرغيف لفترة

420
00:56:31.200 --> 00:56:36.080
ليهديك الرب إلى حياة الخلود

421
00:56:36.520 --> 00:56:41.320
لو هذا هو يومك الأخير يا (جون) ...

422
00:56:44.040 --> 00:56:47.120
فإني لن أتمكن من
إتباعك إلى حيث ستذهب الآن

423
00:56:48.400 --> 00:56:50.120
أأنت مستعد؟

424
00:56:56.080 --> 00:56:57.440
مرحبا

425
00:57:00.720 --> 00:57:01.240
مرحبا

426
00:57:17.160 --> 00:57:19.040
أسرع أيها الأحمق!

427
00:57:24.000 --> 00:57:25.800
أعقد العهد!

428
00:58:09.320 --> 00:58:09.920
(مورو)!

429
00:58:11.760 --> 00:58:12.440
(مورو)!

430
00:58:14.960 --> 00:58:15.960
(مورو)!

431
00:58:16.360 --> 00:58:17.360
(مورو)!

432
00:58:19.240 --> 00:58:20.440
لقد فعلتها!

433
00:58:23.320 --> 00:58:24.400
(مورو)!

434
00:58:26.840 --> 00:58:28.200
(مورو)!

435
00:58:30.680 --> 00:58:31.400
لقد نجح الأمر!

436
00:58:31.760 --> 00:58:33.880
لا!
إليك عني!

437
00:58:34.840 --> 00:58:35.920
اتركني!

438
00:58:36.440 --> 00:58:38.360
- إليك عني!
- ماذا تفعلون؟

439
00:58:39.080 --> 00:58:40.320
اتركني!

440
00:58:42.320 --> 00:58:43.680
ماذا تفعلون؟

441
00:58:44.760 --> 00:58:46.840
ما سيتم

442
00:58:50.240 --> 00:58:52.080
غدا يوم النبوءة

443
00:58:52.160 --> 00:58:54.800
لكم أن تتحفظوا على
الغلام حتى إنقشاع الخطر

444
00:58:54.960 --> 00:59:00.320
الخطر لن ينقشع يا (مورو)
طالما هذا الغلام حيا

445
00:59:00.880 --> 00:59:04.520
تلك القوة ستظل بداخله أبدا

446
00:59:07.840 --> 00:59:08.440
كذبت علي

447
00:59:09.160 --> 00:59:10.560
كذبت علي!

448
00:59:11.600 --> 00:59:15.160
- يجب أن يقضى على هذا الغلام
- لا

449
00:59:17.320 --> 00:59:21.640
ربما تعين عليك الإعتراض
آنما كان ينمو طفلك في رحمك

450
00:59:21.800 --> 00:59:25.040
الآن قد فات الأوان

451
00:59:32.280 --> 00:59:37.320
خذوهما من هنا حتى نقضي الأمر

452
00:59:40.040 --> 00:59:45.960
ما زال من الممكن إنقاذ روح (داني)،
هذا الصبي أحد أبناء الرب

453
00:59:46.280 --> 00:59:50.640
كلا!
ليس كذلك

454
01:00:58.120 --> 01:01:00.440
نيق جدا، صحيح؟

455
01:01:14.440 --> 01:01:15.960
ارقد بسلام يا أخي!

456
01:01:32.160 --> 01:01:37.680
تبا!
أراهنك أنك سعيد لرؤيتي

457
01:02:03.560 --> 01:02:06.280
- هل هذا من فعل (داني)؟
- كلا

458
01:02:07.000 --> 01:02:09.800
- ثمة أحد جاء إلى هنا قبل ...
- قبل أن يتسنى لهم قتله

459
01:02:10.120 --> 01:02:14.080
- ليس من أثر له
- أيا كان من فعل ذلك فقد أراده حيا

460
01:02:14.200 --> 01:02:18.080
أظننا جميعا على علم
يقين بالفاعل يا (مورو)

461
01:02:18.080 --> 01:02:21.680
أجل، إني أعلم أنه مع (رورك)،
فيالكما من حاميان!

462
01:02:21.760 --> 01:02:24.640
ما الذي وضعه (رورك)
في إعتباره عن العدو؟

463
01:02:24.920 --> 01:02:28.960
ما خطته؟ هل يدخر مالا
لمصاريف الجامعة أم ماذا؟

464
01:02:28.960 --> 01:02:34.640
إنه يوم النبوءة،
مثل ذات اليوم الذي حبل فيه (داني)

465
01:02:34.720 --> 01:02:39.440
لا بد أن يكون الطفل في عامه ال 13
قبل بدء الشعائر في بزوغ الشتاء الجديد

466
01:02:39.600 --> 01:02:40.840
الشعائر

467
01:02:42.320 --> 01:02:50.840
(رورك) أنجب الغلام كوعاء حاو لقواه،
والشعائر ستكون نقلا لجوهره إلى الغلام

468
01:02:51.680 --> 01:02:53.280
ولن يكون ل (داني) وجودا من بعدها

469
01:02:54.240 --> 01:02:55.560
- إنما (رورك) فقط
- لا!

470
01:02:56.000 --> 01:02:57.920
لم لم تخبرنا بهذا بحق السماء يا (مورو)؟

471
01:02:58.080 --> 01:03:01.240
أنتما من عقدتما العهد مع (رورك)!
كلاكما!

472
01:03:01.680 --> 01:03:03.040
وهذا شيء ما كنت لأفعله

473
01:03:03.320 --> 01:03:06.520
حسن، النبوءة! قلت أنها
ستحدث عند بزوغ يوم جديد

474
01:03:06.880 --> 01:03:09.160
هذا نذير خير، ربما ما يزال لدينا وقت،
أتعلم أين يتحفظ عليه (رورك)؟

475
01:03:09.160 --> 01:03:10.200
أظن ذلك، أجل

476
01:03:10.320 --> 01:03:12.160
ماذا الآن؟ أتود لعب دور البطل؟

477
01:03:12.760 --> 01:03:14.600
لقد نلت ما ابتغيت

478
01:03:15.120 --> 01:03:16.520
أجل، نلته

479
01:03:17.400 --> 01:03:20.840
- شكرا لك على إيفائك نذرك من الصفقة
- على الرحب والسعة

480
01:03:21.480 --> 01:03:26.600
لو سأقضي آخر يوم في حياتي حرا من
دون لعنة تثقل رأسي، فأجل أقبل بذلك

481
01:03:26.680 --> 01:03:28.640
لكني وعدت (داني) أنه سينقذ

482
01:03:29.360 --> 01:03:33.680
وإذا انسحبت الآن، فسأكون
خلصت من شيطان لأمسي شيطانا

483
01:03:34.200 --> 01:03:35.440
لذا هيا بنا

484
01:03:41.000 --> 01:03:43.240
"(يوزاك جوجتن) - (تركيا)

485
01:04:03.840 --> 01:04:05.840
- هل ساورك شك؟
- لا تلمسني!

486
01:04:06.800 --> 01:04:09.880
إننا اقتربنا قليلا، أليس كذلك؟

487
01:04:13.360 --> 01:04:17.360
ألديك أدنى فكرة عما اضطررت لخوضه؟

488
01:04:19.120 --> 01:04:20.520
للإتيان بهذا الغلام المقيت؟

489
01:04:22.880 --> 01:04:27.360
انظر، لن أفي إلتزامي من
الخطة إلا مع بزوغ فجر غد

490
01:04:27.480 --> 01:04:31.440
لذا إليك عني، لأني لدي ما
يتعين إتمامه قبل الوقت المعني

491
01:04:33.280 --> 01:04:34.280
(داني)؟

492
01:04:36.440 --> 01:04:40.840
أتعلم من أنا؟

493
01:04:41.840 --> 01:04:46.160
حسن،إني موقن أن
والدتك أخبرتك بالكثير عني

494
01:04:47.080 --> 01:04:48.920
ما خطب وجهك؟

495
01:04:55.760 --> 01:04:58.880
(يوزاك جوجتن)،
البقعة الأبعد عن السماء

496
01:04:59.160 --> 01:05:03.800
هناك حيث ستتم الشعائر،
طبقا للنبوءة بالطبع

497
01:05:04.280 --> 01:05:05.680
بالطبع

498
01:05:05.760 --> 01:05:09.480
من دون الراكب
ففرصتنا ضئيلة أمام (رورك)

499
01:05:09.920 --> 01:05:12.480
- حسبتك تتحلى بالإيمان؟
- إني كذلك

500
01:05:13.080 --> 01:05:17.200
لكني أيضا أحسبنا في حاجة للأسلحة

501
01:05:18.520 --> 01:05:22.280
الأسلحة والنبيذ

502
01:05:22.520 --> 01:05:25.120
يا لك من قس طالح!

503
01:05:25.400 --> 01:05:28.880
بدأت تروقني مجددا يا (مورو)

504
01:05:31.880 --> 01:05:36.200
أتود أن تعلم لم أبدو هكذا؟

505
01:05:36.720 --> 01:05:39.320
فكر في ثناياك

506
01:05:40.160 --> 01:05:42.320
قاذف اللهب

507
01:05:49.360 --> 01:05:51.280
أهذا مضحك؟

508
01:05:53.320 --> 01:05:58.640
حسن، قاذف اللهب ذاك
خلق من محض ورقة من هيئتي

509
01:06:01.720 --> 01:06:03.960
كل تلك القوة

510
01:06:05.560 --> 01:06:12.720
فما إن تحاول إستخدامها إلا واحترقت،
إن هذا الجسد الذي أسكنه ضعيف

511
01:06:12.760 --> 01:06:14.440
بشري

512
01:06:15.640 --> 01:06:17.360
إنه يحتضر

513
01:06:18.360 --> 01:06:21.680
لم يقدر له فعل الأشياء التي بوسعي فعلها

514
01:06:21.840 --> 01:06:32.040
لكن أنت، أنت نصف بشري،
وستطوع القوة التي أوردتها بداخلك

515
01:06:32.080 --> 01:06:33.440
الابن كأبيه

516
01:06:34.080 --> 01:06:42.280
لكن هذا النموذج البدني بوسعه استخدام
تلك القوة بنجاح دونما يحرق نفسه

517
01:06:49.680 --> 01:06:52.240
لمساعدتك على الاسترخاء!

518
01:07:01.720 --> 01:07:04.800
ذلك سيبقيه رصينا حتى الشعائر

519
01:07:19.160 --> 01:07:20.400
من هم؟

520
01:07:21.040 --> 01:07:26.280
سياسيون وقتلة وأناس ذوات نفوذ،
إنهم جنود الشيطان

521
01:07:27.600 --> 01:07:31.240
حدبوا من كافة أرجاء العالم
ليشهدوا إستواء الملك الجديد

522
01:07:31.440 --> 01:07:33.640
الملك الجديد

523
01:07:34.560 --> 01:07:35.960
بربك!

524
01:07:36.840 --> 01:07:41.920
لو نجح (رورك) فسيكون لدينا كيانا
جديدا أقوى من أي ممن عهدنا قبلا

525
01:07:42.280 --> 01:07:45.680
وظله سيسقط على الأرض كافة

526
01:08:30.920 --> 01:08:33.040
خمسة وعشرون تسعة وثلاثون،
ثمة المزيد بالداخل

527
01:08:33.840 --> 01:08:35.240
الشعائر بدأت بالفعل

528
01:08:36.040 --> 01:08:41.640
روح (داني) ستضيع أبدا عند بزوغ الفجر،
ذلك حيث أكثر لحظات (رورك) وهنا

529
01:08:45.680 --> 01:08:46.640
(نادية)؟

530
01:08:56.160 --> 01:08:57.440
أأنت بخير؟

531
01:09:05.680 --> 01:09:09.720
لقد اقترفت الكثير من
الأخطاء يا (بلايز)، لكن (داني) ...

532
01:09:14.240 --> 01:09:22.640
(داني) هو الحسنة الوحيدة
التي فعلتها قط

533
01:09:26.000 --> 01:09:32.240
وعلى هذا فعلينا أن نحرص
على ألا يتحول إلى عدو للمسيح

534
01:10:19.800 --> 01:10:21.360
- لم يبق الكثير من الوقت
- ما الخطة؟

535
01:10:21.640 --> 01:10:25.040
أودك أن تحضر الطفل
وتهرب وإياك أن تتوقف

536
01:10:25.600 --> 01:10:26.400
ماذا عنك؟

537
01:10:27.800 --> 01:10:28.720
أنا؟

538
01:10:29.400 --> 01:10:31.080
سأحظى بالمرح

539
01:10:33.000 --> 01:10:34.240
حسن

540
01:10:39.240 --> 01:10:40.840
ليس سيئا

541
01:10:43.320 --> 01:10:45.640
هذا لن يكون عظيم شرفي أيها الثمل

542
01:10:48.200 --> 01:10:49.480
(جوني بلايز)

543
01:10:51.960 --> 01:10:52.840
تمنى لي التوفيق

544
01:10:54.240 --> 01:10:55.280
هيا

545
01:11:01.800 --> 01:11:03.400
صباح الخير

546
01:11:06.680 --> 01:11:07.880
تفحصوا هذه!

547
01:11:11.040 --> 01:11:13.280
يا لها من خسارة لنبيذ حسن!

548
01:25:03.040 --> 01:25:10.200
Contact Us
Twitter @ElsadyWorld
Yahoo @Wael_5

549
01:25:10.400 --> 01:25:15.040
ترجمة: وائل ممدوح & محمد الصادي
جميع الحقوق محفوظة

550
01:12:22.400 --> 01:12:23.400
أشعر بالراحة!

551
01:12:47.600 --> 01:12:49.160
أيمكنك سماعي؟

552
01:12:49.520 --> 01:12:52.640
لم يتعين علي التخلص من
تلك القوة، وإني أدرك ذلك الآن

553
01:12:52.680 --> 01:12:55.520
سيمحوك يا (داني)

554
01:13:14.320 --> 01:13:16.480
(مورو)

555
01:13:19.880 --> 01:13:21.920
ما يزال بوسعي رؤية النور

556
01:13:35.280 --> 01:13:36.640
هذا مقزز

557
01:13:36.880 --> 01:13:42.320
لا تحوذ أيما قوة يا (بلايز)!
إن أنت إلا حشرة

558
01:13:42.480 --> 01:13:47.200
وعلى أسوأ إحتمال،
طعام وجبات الجحيم

559
01:14:20.520 --> 01:14:21.720
أتود المشاهدة؟

560
01:14:26.400 --> 01:14:29.280
التفاحة لا تتعفن بعيدا عن شجرتها

561
01:14:32.040 --> 01:14:33.640
(داني)

562
01:14:36.320 --> 01:14:39.720
هذه ليست كينونتك

563
01:14:42.120 --> 01:14:43.720
ولن تكون

564
01:14:47.960 --> 01:14:53.320
قواي وقواك متماثلين،
هذا ما قلته، صحيح؟

565
01:14:54.000 --> 01:14:58.760
يا أبي، الابن مثلما الاب

566
01:15:19.200 --> 01:15:20.520
افعلها

567
01:15:27.120 --> 01:15:28.520
لا

568
01:18:45.120 --> 01:18:46.040
تعال إلى هنا

569
01:19:59.200 --> 01:20:01.640
لم أخشاك يوما

570
01:20:23.200 --> 01:20:25.760
جيفة حادث طريق!

571
01:21:41.360 --> 01:21:49.640
إنك أسوأ عهد عقدته قط

572
01:21:56.360 --> 01:21:59.440
عد إلى موئلك!

573
01:22:39.360 --> 01:22:41.480
(داني)

574
01:24:01.400 --> 01:24:02.440
الملاك

575
01:24:04.320 --> 01:24:08.520
قال (مورو) أن الراكب كان ملاكا،
والذي أورد للجنون

576
01:24:11.200 --> 01:24:13.200
بوسعي الشعور به

577
01:24:13.240 --> 01:24:14.200
الملاك

578
01:24:17.560 --> 01:24:21.080
بوسعي الشعور به

579
01:24:33.280 --> 01:24:34.480
(داني)!

580
01:24:35.160 --> 01:24:36.200
(داني)

581
01:24:41.120 --> 01:24:42.680
هل فزنا؟

582
01:24:46.200 --> 01:24:48.400
سأقول: أجل

583
01:24:49.280 --> 01:24:51.600
أجل بحق السماء

584
01:24:55.000 --> 01:24:58.280
"اسمي (جوني بلايز)"

585
01:24:59.640 --> 01:25:01.360
"أنا الراكب الشبح"

