WEBVTT

﻿1
00:00:40.000 --> 00:01:09.000
ترجمة وتعديل: مُحمد طالب & محمود بشّار
تعديل التوقيت لموقع : cleaneFlix.com

2
00:01:20.700 --> 00:01:24.830
عندما كنت صغيرة،
سافرت إلى هنا من المستقبل

3
00:01:29.170 --> 00:01:35.840
منذ زمن طويل، قام الفضائيون
بسجن السجناء داخل البشر

4
00:01:38.260 --> 00:01:43.810
كان والديّ ومن المسؤلين
عن تنظيم هؤلاء السجناء

5
00:01:48.310 --> 00:01:53.740
وفي أحد الأيام، هرب
مصمم زعيم السجناء من السجن

6
00:02:02.290 --> 00:02:06.210
وكانت المدينة بأكملها مليئة
"بالغاز الفضائي المسمى "هابا

7
00:02:07.370 --> 00:02:10.210
بدأ الناس يموتون واحدًا تلو الآخر

8
00:02:12.710 --> 00:02:16.340
بدأ السجناء الفضائيون
داخل البشر في النشاط

9
00:02:23.140 --> 00:02:29.810
أراد المصمم أن يطلق
باقي الغاز ليغير جو الأرض

10
00:02:30.690 --> 00:02:32.820
...حتى يموت جميع البشر

11
00:02:33.110 --> 00:02:36.990
وتصبح الأرض لهم

12
00:02:37.450 --> 00:02:39.660
48 دقيقة تفصلنا عن انطلاق الغاز

13
00:02:41.510 --> 00:02:42.580
انتقل إلى الفترة التالية

14
00:02:43.160 --> 00:02:48.830
كان علينا أن نوقفهم في الماضي
ونعود لنمع تفشي المرض في الأرض

15
00:02:52.730 --> 00:02:53.670
ما هذا؟

16
00:03:02.560 --> 00:03:03.610
!أبي

17
00:03:08.060 --> 00:03:10.610
...لي آهن)، عليكِ أن تجديني)

18
00:03:12.280 --> 00:03:13.760
وتمنعي انتشار الغاز

19
00:03:16.190 --> 00:03:21.360
خلال هذا الوقت، تذى الحرس
وتوقفوا عن العمل

20
00:03:22.410 --> 00:03:28.200
،حتى أعود إلى المستقبل
"فأنا بحاجة إلى "السيف الإلهي

21
00:03:30.870 --> 00:03:35.380
وظهر السيف الإلهي بعد 10 سنوات

22
00:03:41.460 --> 00:03:42.380
ًأنتِ جميلة جداً

23
00:03:44.480 --> 00:03:47.860
ولكن هل التقينا من قبل؟

24
00:03:50.910 --> 00:03:52.780
هذه الفتاة الماكرة تطلق الرعد

25
00:03:52.940 --> 00:03:55.980
جاء الناس جميعاً
من أجل السيف

26
00:03:56.360 --> 00:03:57.940
راهب غريب.

27
00:03:58.030 --> 00:03:59.990
"اثنان من الخالدين من جبل "سامجاك

28
00:04:00.030 --> 00:04:01.950
والسجناء الفضائين

29
00:04:06.210 --> 00:04:06.930
...بجانب ذلك

30
00:04:08.580 --> 00:04:10.660
حصلت أخيراً على السيف

31
00:04:10.930 --> 00:04:12.790
امسكوها بسرعة

32
00:04:24.730 --> 00:04:28.010
...ما بداخل جسدك

33
00:04:28.060 --> 00:04:29.390
ماذا يوجد بداخلي؟

34
00:04:52.110 --> 00:04:54.210
الفتاة التي تطلق الرعد اختفت بالسيف

35
00:04:54.330 --> 00:04:55.280
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

36
00:04:56.110 --> 00:04:57.860
نبحث عن السيف الإلهي بالطبع

37
00:04:59.010 --> 00:05:01.880
سنلحق تلك الفتاة

38
00:05:05.430 --> 00:05:08.470
الآن، أنا في طريقي
للعثور على السفينة والرعد

39
00:05:08.810 --> 00:05:10.720
...سأعود إلى المستقبل

40
00:05:11.850 --> 00:05:15.480
وامنع اندلاع الغاز

41
00:05:18.310 --> 00:05:23.110
|| كائن فضائي: الجزء الثاني ||

42
00:05:37.010 --> 00:05:39.660
حساء أرز واحد هنا
وسمكة مجففة جاهزة للذهاب

43
00:05:39.660 --> 00:05:40.230
حسنًا

44
00:05:41.160 --> 00:05:42.280
لم أرك منذ وقت طويل

45
00:05:43.110 --> 00:05:44.660
إلى كم انتشرت الشائعات عليّ؟

46
00:05:46.280 --> 00:05:48.260
تتجه الفتاة التي تطلق الرعد
"إلى حديقة "بيونغنان غاردن

47
00:05:48.260 --> 00:05:51.030
أي شخص يقتلها أو يحصل على
السيف الإلهي سيحصل على مكافأة

48
00:05:52.360 --> 00:05:53.230
من أين جلبتِ الشارب؟

49
00:05:54.180 --> 00:05:55.680
إنه ينتمي إلى رجل أعرفه

50
00:05:56.110 --> 00:05:56.910
يبدوا طبيعياً، صحيح؟

51
00:05:58.030 --> 00:05:59.880
نعم، بكل تأكيد

52
00:06:00.510 --> 00:06:02.110
ويستغرق المشي إلى حديقة
بيونغنان غاردن" أربعة أيام"

53
00:06:02.310 --> 00:06:03.930
لا يوجد فندق في الطريق
للحصول على بعض الراحة

54
00:06:03.930 --> 00:06:05.680
كم عدد الأيام
التي قضيتيها بلا نوم؟

55
00:06:06.230 --> 00:06:07.160
يومين فقط.

56
00:06:07.680 --> 00:06:08.630
النوم لا يهم.

57
00:06:09.880 --> 00:06:11.110
ماذا عن الشيء الذي
طلبت منك العثور عليه؟

58
00:06:11.330 --> 00:06:12.260
!أنا الشخص المناسب لهذه المهمة

59
00:06:12.830 --> 00:06:17.030
لقد بحثت في المنطقة بأكملها على طول
النهر حيث وجد الصياد فيه السيف الإلهي

60
00:06:17.480 --> 00:06:21.430
وأخيراً وجدت شخصاً
رأى هذا الشيء ذات مرة

61
00:06:22.480 --> 00:06:24.430
،لقد قلتِ أنه بهذا الحجم
أليس كذلك؟

62
00:06:29.010 --> 00:06:30.030
لم أرى الرعد منذ زمن طويل

63
00:06:31.480 --> 00:06:32.580
،هذا يعني أنه على قيد الحياة
أليس كذلك؟

64
00:06:33.610 --> 00:06:35.230
على قيد الحياة؟
لقد قلتِ أنها آلة، أليس كذلك؟

65
00:06:35.730 --> 00:06:37.780
إنه كائن لطيف ورائع.

66
00:06:38.560 --> 00:06:39.480
من رآه؟

67
00:06:40.810 --> 00:06:42.310
اثنان من الحطابين من القرية
"المجاورة لجبل "هوانغنيونغ

68
00:06:42.310 --> 00:06:43.660
إنهم إخوة.

69
00:06:44.230 --> 00:06:46.360
لكن المشكلة هي...

70
00:06:49.860 --> 00:06:50.860
انتبهي من هذين.

71
00:06:52.230 --> 00:06:53.030
لنرحل

72
00:06:55.080 --> 00:06:56.160
أين سنلتقي بعد أن أجده؟

73
00:06:56.960 --> 00:06:58.310
الوادي بالقرب من
"حديقة "بيونغنان غاردن

74
00:06:58.630 --> 00:07:01.810
المليء بأصوات الطيور -
حسناً، المليء بأصوات الطيور -

75
00:07:02.730 --> 00:07:05.130
"نحن السحرة الأسطوريون لجبل "سبيك

76
00:07:05.880 --> 00:07:07.280
...وأنتِ

77
00:07:18.180 --> 00:07:20.060
!الفتاة التي تطلق الرعد

78
00:07:22.960 --> 00:07:24.730
!إنها تضع شارب على وجهها الجميل
!لكنها لن تبدو جميلة قريباً

79
00:07:24.730 --> 00:07:26.730
لأننا سنضع وجهها
على الأرض ونقضي عليها

80
00:07:27.160 --> 00:07:28.560
ماذا تريدين أن تفعليّ بالفأس؟

81
00:07:28.910 --> 00:07:31.630
أنا أفكر فيما إذا كان ينبغي ليّ
أن أقطع ألسنتكم أم اعطيكم تحذير

82
00:07:32.360 --> 00:07:34.830
ولكن من طبيعة الإنسان
أن يتفاخر وينافق

83
00:07:34.830 --> 00:07:36.080
سأقوم باعطاكم تحذير فحسب

84
00:07:37.280 --> 00:07:39.760
الحياة ثمينة جداً،
وأعتقد أن حياتكما ثمينة أيضاً

85
00:07:40.430 --> 00:07:41.380
اغربوا عن وجهي
قبل أن أقطع رقابكم

86
00:07:41.380 --> 00:07:43.060
أتعتقدين حقًا أن الفأس المتهالك
يمكن أن يصيبنا؟

87
00:07:43.380 --> 00:07:45.260
!هذه خدعة تافهة

88
00:07:57.230 --> 00:07:59.560
كيف تجرؤين؟

89
00:07:59.810 --> 00:08:02.730
!سأقطعكِ إلى أشلاء

90
00:08:38.080 --> 00:08:39.580
لا تلحقنيّ -
حسنًا -

91
00:08:41.060 --> 00:08:42.810
في المرة القادمة
،التي تقابلني فيها

92
00:08:43.580 --> 00:08:44.610
!احترس من الرعد

93
00:08:45.330 --> 00:08:46.510
!حسنًا

94
00:08:59.130 --> 00:09:00.310
لقد لحقانيّ هاتان القطتان إلى هنا.

95
00:09:01.360 --> 00:09:02.530
لا تتبعانيّ بعد الآن.

96
00:09:22.710 --> 00:09:24.360
في تلك الليلة قبل 10 سنوات،

97
00:09:24.880 --> 00:09:26.560
وجدناه فاقدًا للوعي
في الأدغال وأعادناه

98
00:09:26.560 --> 00:09:27.730
ماذا قال (هيونغام)؟

99
00:09:27.930 --> 00:09:29.260
كان هناك شيء رهيب بداخله

100
00:09:29.260 --> 00:09:31.310
،لذا اقترحت قتله
لكنكِ اوقفتيني

101
00:09:31.680 --> 00:09:33.210
،طالما أنه يستطيع مقاومة القوة
فلا بأس بذلك

102
00:09:34.210 --> 00:09:36.460
لقد أعطاه المروحة بسيفين

103
00:09:36.880 --> 00:09:39.480
هل تذكر؟
...(ذلك اليوم في غرفة (هيونغام

104
00:09:44.110 --> 00:09:45.730
ما الذي واجهه بالقرب من النهر؟

105
00:09:46.010 --> 00:09:49.730
- هناك كائن رهيب داخل جسده.
- ولهذا السبب اقترحت قتله.

106
00:09:49.730 --> 00:09:51.810
أو قد يسبب المشاكل بعد أن يكبر.

107
00:09:51.810 --> 00:09:53.660
عزيزي، كل شيء سيكون على ما يرام
طالما أننا لم نعلمه فنون السحر

108
00:09:54.030 --> 00:09:56.130
من حق الفتى أن يختيار حياته.

109
00:09:56.130 --> 00:09:57.530
سأترك هذه المروحة له.

110
00:09:57.760 --> 00:09:59.910
هناك نوعان من السيوف
الثقيلة جدًا بداخلها

111
00:09:59.910 --> 00:10:02.530
سوف يقمعان القوة بداخله -
ماذا لو أخرج السيوف؟ -

112
00:10:02.530 --> 00:10:04.530
يمكن لهذين السيفين إخضاع
الشياطين والوحوش، أليس كذلك؟

113
00:10:04.530 --> 00:10:06.310
لا أحد يستطيع إخراج
السيفان الا نحن

114
00:10:06.680 --> 00:10:08.560
،حتى لو أخرج السيفان
فيمكننا قتله بعد ذلك.

115
00:10:09.060 --> 00:10:11.080
لكنه أخرجهما وتعلم فنون السحر

116
00:10:12.060 --> 00:10:13.210
هل سنقتله إذن؟

117
00:10:14.180 --> 00:10:15.610
هل هو حقاً تلميذ (هيونغام)؟

118
00:10:15.610 --> 00:10:17.610
مستحيل. يبدو كالصوص

119
00:10:17.610 --> 00:10:19.930
دعنيّ المسه وسنعرف.

120
00:10:26.930 --> 00:10:27.960
ما هذا المكان؟

121
00:10:29.380 --> 00:10:30.280
ألا تتذكر؟

122
00:10:31.160 --> 00:10:33.710
لقد سحبت السيف
من المروحة وقتلت الوحش.

123
00:10:35.580 --> 00:10:37.480
!(جا-جانغ)! (جا-جانغ) -
!(جا-جانغ) -

124
00:10:38.010 --> 00:10:39.480
أين (جا-جانغ)؟

125
00:10:41.180 --> 00:10:42.410
مَن تسأل؟

126
00:10:42.410 --> 00:10:44.280
تلك السيدة العجوز صماء وبكماء.

127
00:10:45.710 --> 00:10:46.610
المعذرة

128
00:10:47.780 --> 00:10:50.910
سيدتي، لديّ سؤال.

129
00:10:51.180 --> 00:10:53.030
من أين أتى (جا-جانغ)؟

130
00:10:55.510 --> 00:10:56.710
أتريدين الكتابة؟

131
00:11:04.930 --> 00:11:06.410
منذ 10 سنوات.

132
00:11:11.560 --> 00:11:12.930
"جبل "هوانغ نيونغ

133
00:11:18.460 --> 00:11:20.280
تحققوا مما إذا كان
على قيد الحياة.

134
00:11:20.530 --> 00:11:21.030
حسنًا

135
00:11:32.460 --> 00:11:34.980
ما هذا المكان؟ -
"هذا هو "ميلبون -

136
00:11:34.980 --> 00:11:37.380
مكان منعزل حيث يتعلم الناس السبيل

137
00:11:38.330 --> 00:11:39.380
لقد ضعت

138
00:11:40.880 --> 00:11:44.560
لقد كنت عالق في الوقت -
الجميع يعلق في الوقت -

139
00:11:45.160 --> 00:11:47.180
لا أعرف ماذا حدث لك

140
00:11:47.180 --> 00:11:48.510
أيمكنك ارتداء هذا؟

141
00:11:49.380 --> 00:11:51.680
(هذا القناع يسمى (جا-جانغ

142
00:11:52.210 --> 00:11:53.880
يا له من مثير للاهتمام.

143
00:12:02.580 --> 00:12:03.180
!وحش

144
00:12:11.760 --> 00:12:12.430
!عيناي

145
00:12:13.130 --> 00:12:13.960
!عيناي

146
00:12:14.310 --> 00:12:15.730
...من الآن فصاعداً

147
00:12:17.660 --> 00:12:19.830
سأدير هذا المكان.

148
00:12:23.080 --> 00:12:25.180
(لمَ يريد (جا-جانغ
العثور على السيف الإلهي؟

149
00:12:30.260 --> 00:12:31.060
الوقت.

150
00:12:31.910 --> 00:12:33.360
أنا عالق في الوقت

151
00:12:34.230 --> 00:12:36.880
أين هو المصمم؟

152
00:12:37.560 --> 00:12:40.930
عندما يدخل المصمم
،إلى جسد إنسان آخر

153
00:12:41.260 --> 00:12:44.680
"(هيونغام)، (تشيونغوون)، (هيوكسيول)، (غايدونغ)" -
يكون هناك أربعة بشر حاضرين -

154
00:12:47.720 --> 00:12:49.890
يمكنهم التحكم في الطاقة.

155
00:12:50.210 --> 00:12:52.710
لذلك يجب عليك
العثور على المصمم والعودة.

156
00:12:54.310 --> 00:12:56.710
لمَ عليك أن تسكن
في هذا الجسد المريض؟

157
00:12:58.230 --> 00:12:59.960
لمَ لا تدخل في جسم سليم؟

158
00:13:02.730 --> 00:13:04.080
بهذه الطريقة سأفقد ذاكرتي.

159
00:13:08.910 --> 00:13:11.030
اختبأ المصمم داخل جسم إنسان

160
00:13:11.830 --> 00:13:13.260
كيف يمكنه أن يخرج؟

161
00:13:15.030 --> 00:13:17.710
استخدم السيف الإلهي
لطعن الثلاثة الباقين.

162
00:13:25.180 --> 00:13:28.860
يجب اطعن باستخدام
السيف الإلهي وسيظهر المصمم

163
00:13:30.510 --> 00:13:31.430
أيتها السيدة العجوز.

164
00:13:31.430 --> 00:13:35.860
(أتقصدين أن (جا-جانغ) قتل (هيونغام
وسممنا لإبقائنا هنا؟

165
00:13:37.210 --> 00:13:40.280
(لقد كان طالب (هيونغام
على جبل "هوانغ نيونغ" أيضاً

166
00:13:40.280 --> 00:13:41.760
(لكن يبدو أن (جا-جانغ
لم يكن يعلم ذلك

167
00:13:42.030 --> 00:13:44.680
لنقتل الطالب أولاً

168
00:13:54.530 --> 00:13:55.360
أين هو؟

169
00:13:58.510 --> 00:14:02.330
لنقتله من قبل تظهر الوحوش -
لنلحقه، لا يمكنه يرحل بعيدًا عن هنا -

170
00:14:04.680 --> 00:14:07.860
تعال وشاهد.

171
00:14:11.060 --> 00:14:12.110
خمن ما هذا؟

172
00:14:12.880 --> 00:14:16.460
"مزيج من عشبة "غينسنغ
"من جبل "سبتمبر

173
00:14:16.460 --> 00:14:18.830
هذا الدواء السحري سيجعلكم
تعيشون حياة الشباب إلى الأبد

174
00:14:19.210 --> 00:14:21.480
!"إنها تسمى حبة "تشيونغميونغ

175
00:14:24.130 --> 00:14:27.930
،على الرغم من أن هذا الرجل أعمى
ولم يستطيع المشي منذ 3 سنوات.

176
00:14:28.480 --> 00:14:31.930
إنه (نيونغ) الأسطوري.

177
00:14:31.930 --> 00:14:33.930
لنرى مهاراته
في استخدام السيف أولاً.

178
00:14:45.930 --> 00:14:48.460
!لقد نجوت بأعجوبة

179
00:14:49.080 --> 00:14:52.760
...الآن يمكنكم جميعاً -
!انتظر -

180
00:14:52.980 --> 00:15:00.180
لا أستطيع أن أشعر بالهالة من سيفك.

181
00:15:00.710 --> 00:15:03.110
ما رأيك بإظهار مهارتك
في استخدام السيف؟

182
00:15:03.110 --> 00:15:04.960
،وبما أنك تريد أن ترى

183
00:15:07.160 --> 00:15:09.310
دعوني أريكم السيف
الذي يعود تاريخه إلى 200 عام.

184
00:15:10.530 --> 00:15:12.210
لا بد أنكم شعرتم بقوته.

185
00:15:12.530 --> 00:15:13.760
،بما أنّي قمت بإخراجه

186
00:15:13.760 --> 00:15:17.510
أحدنا سوف يموت.

187
00:15:20.610 --> 00:15:22.910
هذا هو السيف الأفضل

188
00:15:22.910 --> 00:15:25.110
لقد صنعه الخالدان
"في جبل "سامجاك

189
00:15:30.630 --> 00:15:33.660
نحن هنا لنستقبلك بكل احترام.

190
00:15:33.660 --> 00:15:35.160
أمازلت تذكرنا؟

191
00:15:35.530 --> 00:15:38.160
من صوتك، لا بد أنك عشت حياة صعبة

192
00:15:38.160 --> 00:15:40.160
سيدي، بع لنا هذا السيف أرجوك

193
00:15:40.160 --> 00:15:42.910
لا بد أنك اشتريته
"من الخالدين في جبل "سامجاك

194
00:15:43.580 --> 00:15:45.630
،حتى لو بعته لك
فلن يحدث ذلك أي فرق.

195
00:15:47.430 --> 00:15:49.130
مهاراتي في المبارزة جيدة اليوم.

196
00:15:49.760 --> 00:15:50.860
هل قمت ببيع أي حبوب؟

197
00:15:51.080 --> 00:15:52.860
هل سيشتري الناس الحبوب
بسبب مهارتك في المبارزة؟

198
00:15:52.860 --> 00:15:55.680
لقد اشتروا الحبوب
لأنني كنت بليغاً جداً

199
00:15:55.680 --> 00:15:58.010
كيف كان أدائي اليوم؟

200
00:15:58.010 --> 00:16:00.010
ممتاز، أليس كذلك؟

201
00:16:00.010 --> 00:16:00.930
...الأمر يزداد أكثر فأكثر

202
00:16:01.960 --> 00:16:03.730
من هؤلاء؟ أعضائنا الجدد؟

203
00:16:03.730 --> 00:16:05.230
ماذا حدث؟ -
ما هذا؟ -

204
00:16:06.230 --> 00:16:07.380
ليس هناك شيء اسمه
وجبة غداء مجانية.

205
00:16:07.560 --> 00:16:09.730
للحصول على السيف الإلهي
،من الفتاة التي تطلق الرعد

206
00:16:09.730 --> 00:16:10.880
نحن بحاجة إلى هذا السيف.

207
00:16:11.260 --> 00:16:13.080
(علينا العثور عليها أسرع من (ميلبون

208
00:16:13.080 --> 00:16:14.680
هل (ميلبون) يبحث عن السيف الإلهي؟

209
00:16:14.980 --> 00:16:15.610
جا-جانغ)؟)

210
00:16:19.380 --> 00:16:20.080
عيناي.

211
00:16:20.760 --> 00:16:21.580
عيناي.

212
00:16:25.980 --> 00:16:27.660
يقال أن السيف الإلهي
يمكنه علاج أي مرض.

213
00:16:27.830 --> 00:16:29.480
أتساءل عما إذا كان
يمكنه علاج عيني؟

214
00:16:30.180 --> 00:16:32.960
يبدو أن الفتاة التي
تطلق الرعد في خطر الآن.

215
00:16:33.260 --> 00:16:34.660
يمكننا مساعدتك.

216
00:16:36.430 --> 00:16:41.060
،إذًا بعض القطط كانت تلعب هنا
وتتسلق على طول هذا العامود

217
00:16:41.060 --> 00:16:43.080
القطط لا شيء.

218
00:16:43.080 --> 00:16:46.560
تلك الفتاة التي تطلق الرعد أحدثت
مشاكل بالأمس مما منعني من القيام بالأعمال.

219
00:16:46.560 --> 00:16:49.010
يبدو إنها سيدة صعبة.

220
00:16:49.860 --> 00:16:52.160
ربما القطط يتبعونها
من هذا الطريقة.

221
00:16:53.710 --> 00:16:56.260
أريد وعاء من
حساء الأرز ونبيذ الأرز.

222
00:16:56.260 --> 00:16:56.830
حسنًا

223
00:17:00.310 --> 00:17:04.180
عليّ العثور على السيف الإلهي
حتى أتمكن من معرفة ما بداخلي.

224
00:17:09.930 --> 00:17:13.280
أين موروك)؟) -
أعتقد أنه هنا -

225
00:17:16.210 --> 00:17:17.310
هناك! انه هناك.

226
00:17:19.760 --> 00:17:21.880
انظروا إلى الطريقة التي يأكل بها.

227
00:17:22.250 --> 00:17:24.580
هناك وحش بداخله. لذلك يأكل كثيراً

228
00:17:24.580 --> 00:17:25.610
لنقضيّ عليه

229
00:17:25.930 --> 00:17:28.630
لنتأكد من وجود الوحش
بداخله وبعدها نقتله.

230
00:17:28.630 --> 00:17:31.280
يمكننا اخباره أننا نريده أن يكون
تلميذنا ونحاول العثور على الأدلة.

231
00:17:31.280 --> 00:17:32.730
أعرف ما عليّ فعله

232
00:17:34.180 --> 00:17:37.260
ليكن تلميذك أنت وليس تلميذي.

233
00:17:42.860 --> 00:17:44.580
طبقين من حساء الأرز من فضلك.

234
00:17:46.710 --> 00:17:50.160
!يا لها من صدفة
التقينا مرة أخرى.

235
00:17:50.160 --> 00:17:52.660
لا يوجد شيء اسمه صدفة.
ان كل شيء مقدر

236
00:17:52.780 --> 00:17:54.580
لنقدم أنفسنا.

237
00:17:54.960 --> 00:17:56.460
"نحن الخالدان من جبل "سامجاك

238
00:17:56.680 --> 00:18:00.610
،نحن نعيش في الجبل
لذلك لا نعرف سوى القليل عن العالم.

239
00:18:02.310 --> 00:18:05.180
أسمح ليّ أن أمسك ذراعك -
ما اسمك؟ -

240
00:18:05.210 --> 00:18:07.310
(موروك) -
!(موروك) -

241
00:18:13.460 --> 00:18:14.260
بمَ تشعرين؟

242
00:18:17.910 --> 00:18:18.810
نعومة

243
00:18:21.630 --> 00:18:23.930
لا، ليس النعومة بل الخجل

244
00:18:24.410 --> 00:18:26.110
لا، لا تخجل

245
00:18:26.110 --> 00:18:27.980
عمري 150 عام
و أنا لا أشعر بالخجل.

246
00:18:28.160 --> 00:18:30.810
تصبح المروحة أكبر عندما أفتحها
وتصغر عندما أطويها.

247
00:18:31.030 --> 00:18:34.310
ولكن هذا لا يهم.

248
00:18:34.560 --> 00:18:37.430
ماذا؟ -
كم أنا احمق! عليّ أن إريك -

249
00:18:37.430 --> 00:18:39.310
لقد صنعنا هذه المروحة.

250
00:18:39.310 --> 00:18:40.760
ووضعنا بعض الأسلحة بداخلها

251
00:18:41.680 --> 00:18:43.980
ووضعنا أيضاً الريح من الشمال.

252
00:18:43.980 --> 00:18:45.780
ما هذه؟ قطة؟
لا أتذكر إنّي رسمتها

253
00:18:45.780 --> 00:18:46.810
أنا من رسمها

254
00:18:48.980 --> 00:18:51.780
لا تفعل ذلك
حتى لاتصبح القطط بشراً.

255
00:18:56.830 --> 00:18:57.510
ماذا حدث؟

256
00:18:58.310 --> 00:18:59.360
من أنتما؟

257
00:19:02.630 --> 00:19:04.410
انهم هنا.

258
00:19:05.230 --> 00:19:07.530
من أنت؟ -
!أدخلي. أدخلي -

259
00:19:07.530 --> 00:19:08.630
لقد كانوا يلاحقونكِ منذ الأمس.

260
00:19:12.030 --> 00:19:13.780
إلى أين تقودني؟ -
!أتبعيني -

261
00:19:21.430 --> 00:19:22.830
اجري بكل سرعتكِ

262
00:19:25.980 --> 00:19:27.330
مَن أنتم؟

263
00:19:27.680 --> 00:19:28.830
إنه الملك الأيمن وأنا الأيسر.

264
00:19:29.010 --> 00:19:31.260
نحن بشر -
بشر؟ -

265
00:19:31.480 --> 00:19:33.310
ونحن قطط في نفس الوقت -
قطط؟ -

266
00:19:42.930 --> 00:19:43.960
اين القطط؟

267
00:19:44.510 --> 00:19:46.110
إنهم يلاحقون تلك الفتاة.

268
00:19:46.110 --> 00:19:47.410
وأنا أطارد تلك القطط.

269
00:19:47.760 --> 00:19:49.330
أنا مشغول. عليّ الذهاب.

270
00:19:49.330 --> 00:19:50.160
...ولكن

271
00:19:51.080 --> 00:19:53.060
هنالك وخزة موجودة هنا

272
00:19:53.480 --> 00:19:55.760
هذا يعني أن هناك
شيئًا ما بداخل جسمك.

273
00:19:58.560 --> 00:20:00.530
إذن الوحش موجود بداخلك

274
00:20:07.280 --> 00:20:08.860
لا أستطيع فعل هذا.

275
00:20:09.580 --> 00:20:11.180
إنه يأخذ قوتي.

276
00:20:21.180 --> 00:20:23.010
لمَ لا أستطيع
السيطرة على نفسيّ؟

277
00:20:23.010 --> 00:20:24.860
ماذا يحدث؟

278
00:20:25.580 --> 00:20:27.130
!ليختباء الجميع

279
00:20:29.010 --> 00:20:30.360
!علينا إيقافه

280
00:20:30.360 --> 00:20:32.840
!ليوقفني شخص ما

281
00:20:38.010 --> 00:20:38.930
أين؟

282
00:20:45.350 --> 00:20:46.390
لقد توقف أخيراً

283
00:20:58.780 --> 00:21:00.940
لن يذهب (موروك) إلى أي مكان.

284
00:21:03.590 --> 00:21:05.620
تابع.

285
00:21:08.950 --> 00:21:09.780
(موروك).

286
00:21:11.260 --> 00:21:14.300
اتبعني.

287
00:21:24.720 --> 00:21:28.100
الخزعبلات. الخزعبلات.

288
00:21:29.110 --> 00:21:31.360
الخزعبلات.

289
00:21:33.290 --> 00:21:35.610
الخزعبلات. الخزعبلات.

290
00:21:37.040 --> 00:21:40.200
الخزعبلات. الخزعبلات.

291
00:21:40.200 --> 00:21:42.190
الخزعبلات.

292
00:21:45.980 --> 00:21:47.530
سأخبرك بشيء واحد

293
00:21:47.780 --> 00:21:50.550
معلمك تخلى عنك

294
00:21:50.550 --> 00:21:54.210
وهل تعرف لمَ؟ لأنه يعلم
أن هناك وحش بداخلك

295
00:22:05.670 --> 00:22:07.750
انتظرينيّ

296
00:22:07.890 --> 00:22:11.150
لمَ تتبعاني؟ -
لقد أخبرنا سيدنا بذلك -

297
00:22:11.150 --> 00:22:11.760
سيدكما؟

298
00:22:12.140 --> 00:22:14.390
يا الهي! ألا تعرفين سيدنا؟

299
00:22:14.520 --> 00:22:15.830
ألستما متزوجين؟
ماذا حدث لكِ؟

300
00:22:15.830 --> 00:22:18.980
وقال انه سوف يأتي إلينا قريباً -
مهلاً، هل سيأتي إلى هنا قريباً؟ -

301
00:22:18.980 --> 00:22:19.730
نعم.

302
00:22:19.730 --> 00:22:22.310
اخبراه إذن إنّي سأقابله
عندما يكون الطقس لطيفاً

303
00:22:22.310 --> 00:22:24.110
لا، أنتِ زوجته.

304
00:22:24.110 --> 00:22:26.660
اي زوجة؟ هذا هراء.

305
00:22:26.660 --> 00:22:28.690
لقد تزوجتِ ومضيتما
!ليلة الزفاف معًا.أنتِ زوجته

306
00:22:28.690 --> 00:22:30.660
أي ليلة زفاف؟

307
00:22:31.740 --> 00:22:32.910
لمَ أقول ذلك؟

308
00:22:32.910 --> 00:22:35.410
أترين؟ لم تسير الأمور
على ما يرام في ليلة الزفاف

309
00:22:35.540 --> 00:22:37.490
واستمتعتِ بتلك الليلة مرة أخرى
عندما كان ذهنكِ صافي

310
00:22:37.490 --> 00:22:38.840
!ما أنت

311
00:22:39.000 --> 00:22:40.770
أنت لست إنسانًا بل قط

312
00:22:40.770 --> 00:22:41.930
أنت تعيش في مروحة
ذلك الرجل، أليس كذلك؟

313
00:22:41.930 --> 00:22:44.920
نعم -
أعتقد أنكِ تبدين مألوفة -

314
00:22:44.920 --> 00:22:45.730
عمّ تتحدث؟

315
00:22:45.730 --> 00:22:47.390
إنها المرة الأولى التي أقابلك فيها

316
00:22:47.390 --> 00:22:49.090
هذا يحطم قلوبنا نحن القطط

317
00:22:49.090 --> 00:22:50.390
نعم -
نعم -

318
00:22:53.720 --> 00:22:54.720
مع السلامة.

319
00:22:54.890 --> 00:22:56.860
أخبروا ذلك الرجل أنّي أقدر ذلك

320
00:22:56.860 --> 00:22:58.900
سأعتبر لقائنا ذكرى جيدة

321
00:22:59.190 --> 00:23:00.270
وداعاً أيتها القطط

322
00:23:01.730 --> 00:23:02.900
لا تتبعاني

323
00:23:03.360 --> 00:23:05.490
لا تتكلميّ هكذا يا زوجة اخي

324
00:23:05.490 --> 00:23:06.840
!أنا لستُ زوجته

325
00:23:06.840 --> 00:23:08.480
!هذا ليس جيداً
سنتجه في هذا الاتجاه أيضاً

326
00:23:08.480 --> 00:23:10.170
لنأمل أنها لن تغضب.

327
00:23:10.170 --> 00:23:13.210
نحن نفعل ما علينا فعله -
ولكن متى سيأتي؟ -

328
00:23:13.670 --> 00:23:16.200
لنقتله ونرى ما إذا
كان الوحش سيخرج

329
00:23:18.040 --> 00:23:20.000
أنا ضد استخدام العنف

330
00:23:20.210 --> 00:23:21.420
!وأنا أيضاً

331
00:23:21.790 --> 00:23:23.000
لمَ تغير رأيك؟

332
00:23:23.750 --> 00:23:25.510
لابد أن هناك شيئاً

333
00:23:27.970 --> 00:23:30.390
أريد قنينة من النبيذ رجاءً

334
00:23:31.180 --> 00:23:32.810
اجعلها قنينتان

335
00:23:33.640 --> 00:23:34.930
لا أستطيع فعلها
عندما لا أكون سكراً

336
00:23:35.270 --> 00:23:36.850
لنشرب أولاً

337
00:24:18.360 --> 00:24:20.190
هنا، انتظري

338
00:24:25.020 --> 00:24:26.240
أعطنيّ السكين

339
00:24:27.120 --> 00:24:28.650
تلك السكين

340
00:24:32.590 --> 00:24:33.240
ما هذا؟

341
00:24:34.990 --> 00:24:37.120
أهذه الأطباق لتلك الغرفة؟ -
نعم -

342
00:24:37.370 --> 00:24:39.200
أعطهم هذا في الغرفة

343
00:24:39.360 --> 00:24:40.350
لكنه قال أنه لا يسمح
لأحد بالدخول

344
00:24:40.350 --> 00:24:42.170
لا بأس. لقد أصبح
الوضع ودياً في الداخل

345
00:24:42.170 --> 00:24:43.750
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

346
00:24:43.960 --> 00:24:44.670
هذا الشيء؟

347
00:24:45.750 --> 00:24:48.710
سهم، من أين جاء؟

348
00:25:06.190 --> 00:25:08.270
!هذا كثير جداً

349
00:25:08.780 --> 00:25:10.060
لا تدعي أحداً يدخل

350
00:25:10.530 --> 00:25:11.900
حسنًا

351
00:26:19.810 --> 00:26:22.300
هذا المسدس عديم الفائدة

352
00:26:23.180 --> 00:26:23.850
وماذا عن هذا المسدس؟

353
00:26:58.130 --> 00:26:58.930
من ذلك الطريق

354
00:27:32.500 --> 00:27:33.170
من أنت؟

355
00:27:33.460 --> 00:27:34.920
أأنت من "ميلبون"؟

356
00:27:35.380 --> 00:27:36.960
صوت هذا السهم مألوف

357
00:27:37.050 --> 00:27:38.970
هل (جا-جانغ) هنا أيضاً؟ -
نيونغ-با)؟) -

358
00:27:39.130 --> 00:27:40.300
الرجل الذي تم طرده؟

359
00:28:05.030 --> 00:28:06.750
إنه (نيونغ-با) حقاً

360
00:28:26.350 --> 00:28:27.430
السيف الإلهي

361
00:28:28.470 --> 00:28:30.440
يمكنه علاج الأمراض، صحيح؟

362
00:28:34.690 --> 00:28:35.860
من أنت؟

363
00:28:36.230 --> 00:28:39.060
أهذا هو الجزء ذهبي؟

364
00:28:39.190 --> 00:28:42.490
ومن المفترض أن يكون هذا
هو الجزء الأخضر

365
00:28:42.490 --> 00:28:44.320
ألست أعمى؟

366
00:28:44.950 --> 00:28:45.910
من أنت؟

367
00:28:46.410 --> 00:28:48.200
لقد رأيته من قبل

368
00:28:50.210 --> 00:28:53.000
رجل يرتدي درعًا غريبًا

369
00:28:53.580 --> 00:28:55.210
اختفى مع السيف
واتجه إلى ضوء

370
00:29:01.510 --> 00:29:03.260
أرأيت ذلك المشهد؟

371
00:29:04.180 --> 00:29:05.010
من أنتِ؟

372
00:29:08.060 --> 00:29:09.680
لمَ هو معكِ؟

373
00:29:15.190 --> 00:29:18.400
!إنه ملك لها
لقد رأت الناس به

374
00:29:18.610 --> 00:29:19.440
من أنت؟

375
00:29:27.070 --> 00:29:29.040
!أنا زوجها

376
00:29:49.420 --> 00:29:51.640
!الفتاة التي تطلق الرعد

377
00:29:57.560 --> 00:29:58.320
أين ذهبت؟

378
00:30:08.580 --> 00:30:09.620
انظر لنفسك

379
00:30:09.910 --> 00:30:11.580
هل أنت تسرق فنوني السحرية؟

380
00:30:11.830 --> 00:30:14.710
انها ليست سرقة بل تعلم

381
00:30:22.080 --> 00:30:25.250
!الفتاة التي تطلق الرعد، أخرجي

382
00:30:26.310 --> 00:30:29.140
،لا تباليّ بامري يا عزيزتي
ارحلي فحسب

383
00:30:29.140 --> 00:30:30.130
بسرعة

384
00:30:31.470 --> 00:30:32.390
هل رحلت؟

385
00:30:33.220 --> 00:30:34.100
حقًا؟

386
00:30:34.600 --> 00:30:36.060
مَن الذي رحل؟

387
00:30:36.390 --> 00:30:38.110
أليست ملاءة الاختفاء تابعة للخالدين؟

388
00:30:38.110 --> 00:30:40.020
لقد أخذتها سراً

389
00:30:41.520 --> 00:30:44.440
!لقد اختفيا خلف الملاءة

390
00:30:51.660 --> 00:30:54.910
لمَ لديك الملاءة
التي تخص الخالدين؟

391
00:30:58.080 --> 00:30:59.380
أنهما أمامي

392
00:31:03.460 --> 00:31:06.220
لمَ تسقط الأشياء دائمًا؟

393
00:31:06.220 --> 00:31:07.920
أنت من دفعني

394
00:31:07.920 --> 00:31:10.240
،لا تعرنا أهتماماً
نحن مجرد عابرين

395
00:31:10.240 --> 00:31:11.930
!اصمتا -
!اصمت! اصمت -

396
00:31:11.930 --> 00:31:13.230
!لقد ايقظت القرية بأكملها

397
00:31:13.230 --> 00:31:15.600
من فضلك استمر، آسف

398
00:31:15.600 --> 00:31:19.350
هل ارتكبت أي جرائم؟ -
لمَ تسأل شيئًا كهذا بصوت عالي؟ -

399
00:31:20.900 --> 00:31:22.980
عيونك سامة

400
00:31:22.980 --> 00:31:24.480
ما معنى ذلك؟

401
00:31:31.870 --> 00:31:33.700
عليّ العثور على السيف الإلهي

402
00:31:34.080 --> 00:31:35.700
أريد أن استعيد بصري

403
00:31:42.870 --> 00:31:46.720
"(عام 2022، (سيول"

404
00:32:12.480 --> 00:32:17.000
لمَ يحدق جدي بيّ اليوم؟
لا أستطيع شرب الشاي حتى

405
00:32:18.080 --> 00:32:19.710
لا تقلق

406
00:32:20.080 --> 00:32:22.830
لا شيء يدعو للقلق

407
00:32:22.830 --> 00:32:23.880
لم يحدث شيء بعد

408
00:32:27.880 --> 00:32:29.630
أنا بخير على أي حال

409
00:32:30.360 --> 00:32:33.260
العالم في حالة سلام

410
00:32:34.010 --> 00:32:36.180
حتى لو أردت استخدام الشيء
،الموجود داخل حقيبة الغولف

411
00:32:36.350 --> 00:32:37.560
فلا يوجد مكان حتى استخدمه

412
00:32:37.980 --> 00:32:39.890
أراك غداً يا سيدي

413
00:32:44.380 --> 00:32:52.470
"قبل يومين من انتشار الغاز"

414
00:33:05.260 --> 00:33:07.290
!امسكه -
!امسكه -

415
00:33:32.280 --> 00:33:33.900
من أنتِ؟ -
أنا؟ -

416
00:33:35.230 --> 00:33:37.620
أحد المارة انهت للتو تمرينها
وهي متجهة إلى المنزل

417
00:33:38.190 --> 00:33:40.170
إلى أين أنت ذاهب أيها اللص؟

418
00:33:40.170 --> 00:33:41.910
ماذا بحق الجحيم؟

419
00:33:44.500 --> 00:33:46.210
لقد ضربتني أولاً

420
00:34:08.480 --> 00:34:10.070
كيف قبضتِ عليه؟

421
00:34:12.280 --> 00:34:14.570
لقد مررت بالجوار
ورأيتكم تلاحقونه

422
00:34:15.610 --> 00:34:17.030
إلى أي وحدة تنتمين؟

423
00:34:17.480 --> 00:34:18.320
أنا؟

424
00:34:18.700 --> 00:34:21.450
هذه الوحدة. مفترق الطرق

425
00:34:21.740 --> 00:34:22.670
اعطني هاتفك

426
00:34:23.750 --> 00:34:24.540
مفترق الطرق؟

427
00:34:25.000 --> 00:34:26.120
مفترق الطرق؟
مديرية الشمال؟

428
00:34:26.500 --> 00:34:27.460
مفترق طرق قسم الشمال؟

429
00:34:28.710 --> 00:34:30.040
مفترق طرق دائرة الجمارك

430
00:34:30.880 --> 00:34:32.920
أنا المفتشة المسؤولة عن التهريب

431
00:34:33.300 --> 00:34:35.590
اتصل بيّ أذا احتجت إلى شاهد -
حسنًا -

432
00:34:39.140 --> 00:34:40.550
هل هو مهرب؟

433
00:34:41.310 --> 00:34:42.520
ألا يمكنكِ معرفة ذلك من شكله؟

434
00:34:42.720 --> 00:34:45.560
يجعلونها البضاعة مستديرة
ليضعوها داخل أجسامهم

435
00:34:46.310 --> 00:34:47.930
لذا أنا بحاجة إلى رقم هاتفك

436
00:34:47.930 --> 00:34:48.860
ما اسمك؟

437
00:34:48.940 --> 00:34:50.990
لا تسألني عن اسمي، عليكِ إرسال
المعلومات إلى مركز الشرطة

438
00:34:50.990 --> 00:34:53.150
(الملازم (كانغ تشون سيوك -
نعم -

439
00:34:53.480 --> 00:34:55.360
أجب عندما اتصل بك -
حسنًا -

440
00:34:55.460 --> 00:34:59.330
"(مستشفى (جيسان"

441
00:35:03.410 --> 00:35:04.370
ماذا؟

442
00:35:06.410 --> 00:35:07.330
ما هذا المكان؟

443
00:35:07.680 --> 00:35:09.010
"إنه مستشفى "جيسان

444
00:35:09.010 --> 00:35:10.710
لن نتحدث إلا عن حالتك

445
00:35:10.710 --> 00:35:12.720
أتشعر بالألم عندما أضغط هنا؟

446
00:35:13.140 --> 00:35:15.100
ماذا تفعل؟ -
هل رقبتي مكسورة؟ -

447
00:35:15.100 --> 00:35:16.550
،اخبريني الحقيقة
هل أصبت بالشلل؟

448
00:35:16.720 --> 00:35:18.300
رقبتك ليست مكسورة

449
00:35:18.300 --> 00:35:20.090
يمكنني البقاء هنا
لفترة أطول لو كانت مكسورة

450
00:35:20.850 --> 00:35:23.060
متى سترسليني إلى السجن؟ -
(جو سام سيك) -

451
00:35:25.600 --> 00:35:28.170
ألم أخبرك إلا تتحدث؟

452
00:35:33.920 --> 00:35:34.480
(سيو يون جينغ)

453
00:35:44.740 --> 00:35:46.290
السحب تبدوا جميلة اليوم

454
00:35:47.250 --> 00:35:53.090
"قبل يوم واحد من اندلاع االغاز"

455
00:36:07.560 --> 00:36:09.310
(وصل السجين (هو سيونغ تشون

456
00:36:42.020 --> 00:36:43.000
ما هذا؟

457
00:36:44.900 --> 00:36:45.720
!اللعنة

458
00:36:49.700 --> 00:36:50.800
!ابتعد عنيّ

459
00:37:18.670 --> 00:37:19.380
ماذا؟

460
00:37:21.340 --> 00:37:22.340
ماذا؟

461
00:37:22.680 --> 00:37:24.720
(اسمه (جو سام سيك
لقد دخل السجن 9 مرات

462
00:37:24.890 --> 00:37:26.470
سأذهب إلى المستشفى أولاً

463
00:37:27.060 --> 00:37:28.020
عليّ الذهاب

464
00:37:30.180 --> 00:37:32.570
(مرحبًا سيد (كانغ تشون سيوك

465
00:37:32.570 --> 00:37:33.910
ليس عليك أن ترحب بيّ هنا

466
00:37:33.910 --> 00:37:36.400
،يمكنكِ زيارته فقط
لا تسألي أي أسئلة

467
00:37:39.900 --> 00:37:40.530
ماذا؟

468
00:37:41.950 --> 00:37:43.070
أنا أعرف تلك الفتاة

469
00:37:45.780 --> 00:37:47.080
لنذهب لزيارة المريض

470
00:37:47.450 --> 00:37:49.200
انتظري، لمَ الباب مفتوح؟

471
00:37:52.120 --> 00:37:53.670
لقد جئنا من الباب الأمامي، صحيح؟ -
نعم -

472
00:37:53.870 --> 00:37:54.970
لنذهب إلى الباب الخلفي
وموقف السيارات بسرعة

473
00:38:04.730 --> 00:38:06.010
لمَ (لي آهن) ليس هنا؟

474
00:38:08.550 --> 00:38:09.680
ماذا قلت؟

475
00:38:10.140 --> 00:38:12.260
لقد سمعت محادثتنا

476
00:38:14.350 --> 00:38:17.440
،(أقضي على (لي آهن
لقد صورت ما حدث هنا

477
00:38:18.520 --> 00:38:19.810
لقد ذهبت إلى منزل صديقتها

478
00:38:21.070 --> 00:38:22.810
وما اسم صديقتها؟

479
00:38:23.240 --> 00:38:24.450
،ليس لديها سوى صديقة واحدة

480
00:38:24.450 --> 00:38:26.290
من مواليد 17 يوليو 2011

481
00:38:26.290 --> 00:38:28.700
،ما زلت أبحث عن عنوانها
(اسمها (كيم مين سيون

482
00:38:29.660 --> 00:38:30.620
كيم مين سيون)؟)

483
00:38:31.200 --> 00:38:32.160
ابنة اخي؟

484
00:38:43.800 --> 00:38:46.840
رباه، هل صورتِ هذا حقاً؟

485
00:38:47.050 --> 00:38:48.180
أهذا والدكِ؟

486
00:38:48.510 --> 00:38:49.760
أقمتِ بتصوير هذا بنفسك؟

487
00:38:52.520 --> 00:38:53.220
عمتي؟

488
00:38:53.770 --> 00:38:55.390
نعم

489
00:38:55.940 --> 00:38:57.770
لي آهن) هنا)

490
00:38:57.770 --> 00:38:59.810
.أجل يا عمتي. ستنام هنا
لقد هربت من المنزل

491
00:38:59.980 --> 00:39:02.900
طاب يومك -
ويومكِ أيضاً -

492
00:39:03.440 --> 00:39:05.490
...إذا هربتِ من المنزل والدكِ سوف

493
00:39:06.570 --> 00:39:08.320
لكن سيارة والدك

494
00:39:08.320 --> 00:39:12.580
أهي حقًا من السيارت
التي يمكنها التكلم؟

495
00:39:13.450 --> 00:39:16.450
سمعت والدكِ يتحدث إلى السيارة

496
00:39:17.370 --> 00:39:19.580
كيف يمكن للسيارة أن تتحدث؟

497
00:39:20.460 --> 00:39:21.290
صحيح

498
00:39:22.380 --> 00:39:24.210
نعم -
لمَ أتيتِ إلى غرفتي؟ -

499
00:39:24.320 --> 00:39:24.900
ماذا؟

500
00:39:29.920 --> 00:39:32.590
نعم، احصلي على قسط من الراحة

501
00:39:32.590 --> 00:39:33.670
وخذيّ راحتك

502
00:40:02.420 --> 00:40:03.670
ما هذا؟

503
00:40:08.720 --> 00:40:09.680
سام سيك)؟)

504
00:40:26.410 --> 00:40:32.870
"يوم تفشي المرض"

505
00:40:42.380 --> 00:40:45.380
النقطة الحمراء هي الدراجة النارية
التي سرقها (سام سيك) من المستشفى

506
00:40:45.610 --> 00:40:48.010
هذه الدراجات النارية للوجبات
الجاهزة مجهزة بأجهزة تتبع

507
00:40:48.210 --> 00:40:49.630
انه على بعد 3 كيلومترات فقط

508
00:40:53.080 --> 00:40:54.210
ما هذا؟

509
00:40:55.460 --> 00:40:57.480
يبدو أن هناك بعض الصدف

510
00:41:02.080 --> 00:41:03.360
جيد

511
00:41:03.430 --> 00:41:04.920
هذه الأدوية ذات جودة عالية

512
00:41:07.310 --> 00:41:08.230
ماذا يحدث؟

513
00:41:32.560 --> 00:41:34.110
ما مشكلة هذه السيارات؟

514
00:41:34.530 --> 00:41:35.330
ماذا يحدث؟

515
00:41:35.810 --> 00:41:37.430
لا يبدو الأمر كحادث

516
00:41:41.210 --> 00:41:42.780
!اهربوا

517
00:41:46.960 --> 00:41:48.160
ما هذا؟

518
00:41:49.560 --> 00:41:51.180
سام سيك) هناك)

519
00:42:27.610 --> 00:42:33.510
ما زلنا لا نعرف من أين يأتي هذا
الغاز الأحمر ومما هو مصنوع

520
00:42:34.180 --> 00:42:37.210
توقفت المنطقة الملوثة
عن التوسع الآن

521
00:42:37.210 --> 00:42:39.330
والشرطة شكلت طوقاً

522
00:42:39.330 --> 00:42:40.930
أنتم الآن تشاهدون الناجين في المنطقة الملوثة
التي التقطتها الطائرة بدون طيار

523
00:42:40.930 --> 00:42:44.230
تشير التقديرات إلى أن المئات من المواطنين
لقوا حتفهم في المناطق التي انتشر بها الغاز الأحمر

524
00:42:44.230 --> 00:42:46.930
ومصير ما بقى على قيد الحياة مجهول

525
00:42:46.930 --> 00:42:50.020
كيف يمكن البقاء
على قيد الحياة في هذه المناطق؟

526
00:42:50.060 --> 00:42:52.210
لا يزال هذا لغزاً

527
00:42:52.680 --> 00:42:55.330
رأيت ذلك الرجل في الفيديو
(الذي التقطه (لي آهن

528
00:42:55.330 --> 00:42:57.310
قاد الناجون سيارة الإسعاف

529
00:42:57.310 --> 00:43:00.760
وقد توجهوا إلى مكان لا نعرفه

530
00:43:00.760 --> 00:43:04.330
لا يمكن رؤية أي شيء والشرطة
لم تجد أي ناجين حتى الآن

531
00:43:04.380 --> 00:43:07.480
،(ابقي هنا يا (مين سيون
سأعود قريباً

532
00:43:13.480 --> 00:43:16.430
هذه هو الوضع الذي
تحدث جدي عنه

533
00:43:22.830 --> 00:43:25.410
من أنتِ؟ -
أنا أعمل مع الحكومة أيضاً -

534
00:43:26.510 --> 00:43:28.030
أهلاً

535
00:43:29.010 --> 00:43:31.280
شغل الفيديو رجاءً

536
00:43:31.980 --> 00:43:34.360
من المسؤول هنا؟

537
00:43:35.660 --> 00:43:38.130
من أنتِ؟ -
شاهد هذا الفيديو اولاً -

538
00:43:38.260 --> 00:43:39.680
"هذا مستشفى "جيسان

539
00:43:40.380 --> 00:43:43.180
هذا الشخص هو أول ناجي
في المنطقة الملوثة

540
00:43:45.680 --> 00:43:47.130
الناجي الثاني

541
00:43:47.580 --> 00:43:49.910
"كانا كلاهما في مستشفى "جيسان

542
00:43:50.130 --> 00:43:52.330
هذه ليست مصادفة

543
00:43:52.330 --> 00:43:53.480
هناك شخص آخر

544
00:43:53.480 --> 00:43:55.910
كان (سام سيك) في
مستشفى "جيسان" أيضًا

545
00:43:56.180 --> 00:43:58.260
قد يكون هو الناجي الثالث -
ومَن هو (سام سيك)؟ -

546
00:43:58.260 --> 00:44:01.230
إنه المهرب، نحن نلاحقه

547
00:44:01.230 --> 00:44:02.760
انه في المنطقة الملوثة الآن

548
00:44:02.910 --> 00:44:04.060
ومَن أنتم؟

549
00:44:04.060 --> 00:44:06.680
،(أنا (مين جاي إن
مفتشة دائرة الجمارك

550
00:44:07.010 --> 00:44:09.580
ما هو الأهم
هو مَن صور الفيديو

551
00:44:09.580 --> 00:44:12.180
ابنة أخي لديها صديقة
(اسمها (لي آهن

552
00:44:12.180 --> 00:44:14.580
...والدها غريب بعض الشيء

553
00:44:14.580 --> 00:44:16.160
حسناً

554
00:44:17.030 --> 00:44:18.530
أنتِ من الجمارك، صحيح؟

555
00:44:18.530 --> 00:44:22.410
أتعرفين كم عدد الذين ادعوا
أنهم صوروا مقاطع فيديو؟

556
00:44:22.410 --> 00:44:23.860
وكلها مزيفة

557
00:44:24.730 --> 00:44:26.010
ألا تعرفين كيف تديرين المشهد؟

558
00:44:28.960 --> 00:44:29.960
انتظرني رجاءً

559
00:44:31.710 --> 00:44:33.580
مرحبًا؟ -
(أنا (لي) والد (آهن -

560
00:44:33.960 --> 00:44:35.500
!مرحباً بك

561
00:44:35.810 --> 00:44:38.410
أتستطيع (لي آهن) البقاء
في مكانكِ لعدة أيام؟

562
00:44:41.180 --> 00:44:44.530
نعم، (مين سيون) ستفرح بذلك

563
00:44:44.630 --> 00:44:47.660
ما رأيك أن اصطحابها الآن؟
لقد انتهيت للتو من عملي

564
00:44:47.660 --> 00:44:49.310
لا حاجة لذلك، سأرسلها الآن

565
00:44:49.430 --> 00:44:51.910
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

566
00:44:56.210 --> 00:44:59.060
أخرج سيارتك أرجوك -
أعطني مفتاح السيارة -

567
00:45:00.710 --> 00:45:02.260
اخذت المفتاح، مَن المتصل؟

568
00:45:02.260 --> 00:45:04.080
والد الفتاة التي صورت الفيديو

569
00:45:04.560 --> 00:45:05.500
(لي) والد (آهن)

570
00:45:05.930 --> 00:45:08.010
سأخرج الحقيبة أولاً

571
00:45:08.280 --> 00:45:09.130
لنذهب

572
00:45:09.130 --> 00:45:11.960
أتلعبين الغولف؟ -
كلا، لا العبه -

573
00:45:12.180 --> 00:45:13.310
لنذهب

574
00:45:27.860 --> 00:45:31.230
أيعيش هذا الرجل هنا؟ -
العنوان يقول هذا المكان -

575
00:45:32.310 --> 00:45:33.230
(المعذرة يا (مين سيون

576
00:45:33.230 --> 00:45:34.780
سيأتي (لي آهن) إلى منزلنا لاحقًا

577
00:45:34.780 --> 00:45:37.360
،ستبقى معنا لعدة أيام
ابقيا في المنزل ولا تخرجا

578
00:45:37.360 --> 00:45:38.660
سأعود بمجرد أن أنهي عملي

579
00:45:45.680 --> 00:45:48.060
هل سيارة الإسعاف هذه مسروقة؟

580
00:45:50.430 --> 00:45:51.660
من هنا

581
00:46:04.160 --> 00:46:08.080
هيا، لنطلق كل الغاز

582
00:46:16.610 --> 00:46:17.660
ما هذا؟

583
00:46:27.260 --> 00:46:28.530
يوجد سيارة أخرى هنا

584
00:46:45.160 --> 00:46:46.080
(بارك تاي سيوك)

585
00:46:55.510 --> 00:46:57.580
!(مين جاي إن)  -
والد (لي آهن)؟ -

586
00:46:57.780 --> 00:46:59.980
!إخفوا أنفسكم

587
00:47:31.380 --> 00:47:33.010
كل شيء في مكانه

588
00:47:33.080 --> 00:47:35.860
ارجع وأمنع كل شيء
من الحدوث قبل اندلاع الغاز

589
00:47:35.860 --> 00:47:37.210
أذهب إلى وقت آخر

590
00:47:49.880 --> 00:47:50.880
ما هذا؟

591
00:47:50.880 --> 00:47:54.880
ترجمة وتعديل: مُحمد طالب & محمود بشّار

592
00:48:09.590 --> 00:48:11.530
"8:55 صباحًا 25 سبتمبر 2022"

593
00:48:11.530 --> 00:48:16.680
لقد أتيت إلى هنا من المستقبل
قبل 10 سنوات من أجل هذا

594
00:48:22.010 --> 00:48:24.030
إذن أنت تطاردني من أجل هذا؟

595
00:48:24.410 --> 00:48:26.260
لمَ تحتاجه؟

596
00:48:26.310 --> 00:48:27.280
من أجل المال؟

597
00:48:28.610 --> 00:48:30.760
لمَ أحتاجه؟

598
00:48:31.860 --> 00:48:35.060
دعينيّ أرى من أين بدأت القصة

599
00:48:35.060 --> 00:48:38.910
هذه ليست اول مرة انقذكِ فيها

600
00:48:39.280 --> 00:48:41.930
اسمكِ (لي آهن)، أليس كذلك؟

601
00:48:44.010 --> 00:48:46.260
من أنت؟
كيف تعرف اسمي؟

602
00:48:46.810 --> 00:48:48.360
ألا تذكرين أمور تعود إلى طفولتك؟

603
00:48:48.360 --> 00:48:49.730
لقد سقطتِ في الماء وأنقذتكِ

604
00:48:51.610 --> 00:48:52.480
أنت؟

605
00:48:53.180 --> 00:48:54.440
انا اعرف انه أمر صعب

606
00:48:55.030 --> 00:48:57.780
ولكن حاولي وتخيلي إنّي طفل

607
00:49:11.980 --> 00:49:14.580
(ما اسمكِ؟ اسمي (موروك

608
00:49:14.980 --> 00:49:15.960
(لي آهن)

609
00:49:16.410 --> 00:49:17.560
(لي آهن)

610
00:49:18.530 --> 00:49:19.560
(لي آهن)

611
00:49:21.510 --> 00:49:24.280
هل أنت ذلك الشقي الصغير؟ -
الشقي؟ -

612
00:49:25.560 --> 00:49:27.330
!إذن أنت على قيد الحياة

613
00:49:27.810 --> 00:49:28.960
ما اسمك؟

614
00:49:29.110 --> 00:49:31.430
أتذكر أن لديك اسم متقلب المزاج -
(اسمي (موروك -

615
00:49:31.430 --> 00:49:32.260
وهو ليس اسم متقلب المزاج

616
00:49:32.260 --> 00:49:35.730
هل ستردين الجميل؟

617
00:49:37.060 --> 00:49:38.860
أنا محظوظة لانّي وجدتك

618
00:49:39.860 --> 00:49:41.880
كنت أتوق لمقابلتك مرة أخرى

619
00:49:42.710 --> 00:49:44.460
أنت الفتى في ذلك الحين

620
00:49:47.680 --> 00:49:48.680
...ولكن

621
00:49:49.410 --> 00:49:50.610
ما هو المصمم؟

622
00:49:54.610 --> 00:49:56.230
كيف تعرف ذلك؟

623
00:49:57.310 --> 00:49:59.260
أين سمعت هذا؟

624
00:50:00.060 --> 00:50:03.110
عندما أنقذتكِ من الماء
وصعدنا التل

625
00:50:03.360 --> 00:50:04.760
رأيت شيئاً غريباً

626
00:50:06.410 --> 00:50:09.760
لقد سار نحوي
وقال إنه وجد إنساناً

627
00:50:13.130 --> 00:50:16.080
لقد وجدتك أيها الإنسان

628
00:50:23.980 --> 00:50:25.980
إنه ذلك الوحش
الذي دخل جسدي، صحيح؟

629
00:50:26.630 --> 00:50:28.130
،ومنذ ذلك اليوم

630
00:50:28.460 --> 00:50:29.860
وأنا افقد ذاكرتي من حين لآخر

631
00:50:33.360 --> 00:50:35.930
إذا طعنتني بالسيف
فسيخرج الوحش، صحيح؟

632
00:50:36.010 --> 00:50:37.880
وإذا خرج من جسدي اقتليه

633
00:50:38.830 --> 00:50:40.460
لا، لا تفعل ذلك

634
00:50:41.780 --> 00:50:43.130
،مهما كان ما بداخل جسدك

635
00:50:44.160 --> 00:50:45.580
فقط دعه

636
00:50:46.610 --> 00:50:48.080
أنت تعيش هكذا

637
00:50:50.230 --> 00:50:51.630
نعيش هكذا؟

638
00:50:52.410 --> 00:50:53.830
إذن ما أنا؟

639
00:50:54.930 --> 00:50:55.760
،إذا كان هناك وحش بداخلي

640
00:50:55.760 --> 00:50:56.930
ما أنا؟

641
00:51:01.830 --> 00:51:04.830
سيموت الوحش فقط عندما أموت

642
00:51:06.760 --> 00:51:09.060
إذن أنتِ من المفترض أن تقتليني

643
00:51:10.980 --> 00:51:14.160
ربما كان من المفترض أن أموت عندما ولدت

644
00:51:15.880 --> 00:51:17.810
لماذا أنا على قيد الحياة؟

645
00:51:20.260 --> 00:51:21.310
والدي الرعد

646
00:51:21.480 --> 00:51:23.010
"جميع أعمام مجموعة "باسكنك

647
00:51:24.260 --> 00:51:26.280
أنقذتني

648
00:51:27.580 --> 00:51:29.630
حتى أتمكن من إنقاذ الآخرين

649
00:51:31.710 --> 00:51:33.510
لا مناص من طبيعتك

650
00:51:35.010 --> 00:51:36.580
بغض النظر عما بداخلك

651
00:51:37.780 --> 00:51:40.430
أنا لست من هؤلاء

652
00:51:41.930 --> 00:51:44.430
طوبى لك

653
00:51:44.960 --> 00:51:46.060
هذا انت

654
00:51:46.460 --> 00:51:47.710
لا تنس طبيعتك

655
00:51:49.630 --> 00:51:51.110
وأنا لن أنساك أيضاً

656
00:51:58.430 --> 00:52:00.060
خذ بيدي

657
00:52:05.830 --> 00:52:07.580
أنا آخذ السيف الإلهي

658
00:52:28.960 --> 00:52:33.080
هل وجدت (غيدونغ) في جبل هوانغنوغ؟

659
00:52:33.480 --> 00:52:36.780
نعم، لقد كنت أتعقبهم

660
00:52:37.110 --> 00:52:38.460
أدخله

661
00:52:38.460 --> 00:52:40.880
"انقله إلى "بيونغنان غاردن هاوس

662
00:52:42.830 --> 00:52:44.780
ماذا تفعل مع المرأة التي أطلقت الرعد؟

663
00:52:45.110 --> 00:52:46.280
فقط انتظر

664
00:52:46.510 --> 00:52:48.810
قالت انها ستأتي لهذه الأشياء على أي حال

665
00:53:03.310 --> 00:53:04.730
لكن بغض النظر عن الطريقة التي أفكر بها،

666
00:53:04.730 --> 00:53:06.760
كيف قابلت الشخص منذ طفولتك؟

667
00:53:06.760 --> 00:53:08.480
هناك شيء اسمه صدفة

668
00:53:09.110 --> 00:53:11.330
هذه أشجار الصنوبر الحمراء أمام الفناء

669
00:53:11.410 --> 00:53:13.610
ماذا يعني هذا؟

670
00:53:13.660 --> 00:53:14.960
شخص ما هو الفناء

671
00:53:14.960 --> 00:53:16.680
وبعضها صنوبر أحمر

672
00:53:17.030 --> 00:53:19.760
هناك شجرة صنوبر حمراء أمام الفناء مباشرةً

673
00:53:20.260 --> 00:53:21.580
لا توجد مصادفات

674
00:53:21.760 --> 00:53:23.360
كل ذلك محتّم

675
00:53:23.430 --> 00:53:24.680
هكذا هو الحال معنا

676
00:53:26.230 --> 00:53:27.630
كيف أمكنني أن أعرف مثل هذا المعنى العميق؟

677
00:53:27.630 --> 00:53:29.360
أنت تفعل ذلك مرة أخرى

678
00:53:29.480 --> 00:53:31.530
أين ذهب الصنوبر الأحمر؟

679
00:53:31.860 --> 00:53:33.730
أهذا ما هي هنا من أجله؟

680
00:53:33.730 --> 00:53:35.460
شيء مثل مذبح الحجر

681
00:53:35.460 --> 00:53:37.410
الشخص الذي طلب منا (غيدونغ) العثور عليه

682
00:53:37.410 --> 00:53:38.380
يطلق عليه الرعد أو شيء من هذا القبيل

683
00:53:38.380 --> 00:53:39.810
أليس مرسوماً على حائطه؟

684
00:53:40.110 --> 00:53:42.260
بالإضافة إلى الرسومات، هناك شيء آخر غريب

685
00:53:42.610 --> 00:53:44.110
هل كان عليه أن يخبرها

686
00:53:44.480 --> 00:53:46.030
عن هذا الشيء في منزله؟

687
00:54:00.710 --> 00:54:02.510
!هيا، هيا

688
00:54:04.180 --> 00:54:05.480
إنهم من أجل الاعتقال

689
00:54:05.960 --> 00:54:07.980
يبدو أنهم يلاحقون الفتاة التي تطلق الرعد

690
00:54:07.980 --> 00:54:10.310
سمعت أن المكافأة عالية جدًا

691
00:54:10.480 --> 00:54:12.130
علينا أن نقبض عليها قبل أن
نتمكن من الحصول على المال

692
00:54:12.130 --> 00:54:13.210
ما العمل؟

693
00:54:13.560 --> 00:54:16.130
قيل أن الفتاة التي تطلق الرعد كانت جميلة بشكل خاص

694
00:54:16.130 --> 00:54:19.280
علينا أن نشعر كيف هي قبل أن نقتلها

695
00:54:20.930 --> 00:54:22.580
سمعت أنها متزوجة من

696
00:54:22.580 --> 00:54:23.660
رجل الذي يبدو وكأنه احمق

697
00:54:26.160 --> 00:54:27.280
أنا ثمل

698
00:54:27.280 --> 00:54:28.360
لنذهب من هنا

699
00:54:28.360 --> 00:54:30.430
هيا

700
00:54:32.260 --> 00:54:34.430
إلام تحدق؟ تبدو احمق

701
00:54:41.230 --> 00:54:43.530
من قال أنني أبدو كالأحمق؟

702
00:54:43.660 --> 00:54:45.880
في لوتس سوترا هناك هذه الجملة

703
00:54:45.880 --> 00:54:47.780
أولئك الذين يجتمعون سوف يغادرون
أولئك الذين يذهبون سيعودون

704
00:54:47.780 --> 00:54:50.080
لقد كانت ليلة مليئة بالأفكار

705
00:54:50.080 --> 00:54:51.730
هل هذا يعني أن الناس ملزمون بالالتقاء
مرة أخرى بعد أن يكونوا منفصلين؟

706
00:54:51.730 --> 00:54:54.110
لا، بل يعني المال

707
00:54:54.280 --> 00:54:55.030
الملك الأيسر

708
00:54:55.030 --> 00:54:56.530
رائحتها بهذا الطريق

709
00:54:56.630 --> 00:54:57.710
لنذهب.

710
00:55:02.430 --> 00:55:03.580
من هنا

711
00:55:04.130 --> 00:55:06.180
أنت تعرف حقًا كيف تشم

712
00:55:19.860 --> 00:55:21.480
اعتقدت أنها ماتت، لكنها كانت نائمة

713
00:55:21.510 --> 00:55:22.530
هل يجب أن نوقظها؟

714
00:55:23.430 --> 00:55:24.910
الجو بارد لتركها هكذا

715
00:55:32.230 --> 00:55:33.330
لا بأس. إنه نحن

716
00:55:35.110 --> 00:55:37.730
جميع الكهنة الطاويين في البلاد يبحثون عنك

717
00:55:39.010 --> 00:55:40.980
منذ متى وأنتِ لم تنامي؟

718
00:55:41.110 --> 00:55:42.130
ثلاثة ايام

719
00:55:43.680 --> 00:55:45.030
لماذا أنت هنا مرة أخرى؟

720
00:55:45.330 --> 00:55:46.780
اعتقدت أننا اتفقنا على عدم
رؤية بعضنا البعض بعد الآن

721
00:55:46.780 --> 00:55:47.660
بالتأكيد اتفقنا

722
00:55:47.860 --> 00:55:48.730
لكن

723
00:55:49.580 --> 00:55:51.860
الوعود وضِعت للإخلاف بها

724
00:55:52.510 --> 00:55:54.880
ونحن نقول لك، هذا الشيء الذي تبحث عنه...

725
00:55:54.910 --> 00:55:55.930
ما الذي أبحث عنه...

726
00:55:55.930 --> 00:55:56.730
اسمه...

727
00:55:56.910 --> 00:55:58.930
الرعد

728
00:55:59.110 --> 00:56:00.930
هل تعرف أين هو؟

729
00:56:19.830 --> 00:56:24.130
-=اهرب أيها الأحمق!=-

730
00:56:28.110 --> 00:56:29.160
أين الرعد؟

731
00:56:32.560 --> 00:56:33.930
إنه رسم جيد

732
00:56:34.510 --> 00:56:36.430
هذا ما قلت أنك ستريه لي، رسومات؟

733
00:56:37.260 --> 00:56:38.230
لا، هذا واحد

734
00:57:04.930 --> 00:57:06.130
موريك)، اخرج)

735
00:57:06.130 --> 00:57:08.010
اتركها بمفردها لفترة من الوقت

736
00:57:10.680 --> 00:57:13.460
الرعد، لقد كنت تنتظرني لفترة طويلة، أليس كذلك؟

737
00:57:15.510 --> 00:57:16.510
أيها الرعد

738
00:57:17.410 --> 00:57:18.460
أيها الرعد

739
00:57:20.160 --> 00:57:22.310
الرعد، هل هو حي؟

740
00:57:23.410 --> 00:57:24.510
نعم

741
00:57:25.610 --> 00:57:26.610
إنها الطاقة

742
00:57:26.860 --> 00:57:29.080
لم يعد هناك طاقة متبقية، لذلك لا يمكنه التفاعل

743
00:57:29.310 --> 00:57:31.110
أين يضع ذلك الطاقة؟

744
00:57:39.310 --> 00:57:40.630
إنه ذلك الرجل

745
00:57:42.810 --> 00:57:44.930
انظر هناك، هذا أنا

746
00:57:45.460 --> 00:57:49.130
إنهم هؤلاء الرجال، إنتظروا

747
00:57:51.810 --> 00:57:53.510
أنت الذي أنظر إليه

748
00:57:59.180 --> 00:58:00.460
هذين الاثنين هناك،

749
00:58:00.910 --> 00:58:02.510
اخرجا، لا تختبئا

750
00:58:03.610 --> 00:58:05.710
اهرب! أهرب!

751
00:58:05.910 --> 00:58:07.360
لنذهب معاً

752
00:58:14.780 --> 00:58:16.030
توقف

753
00:58:16.030 --> 00:58:18.230
لنعثر على السفينة أولاً يا رعد

754
00:58:18.310 --> 00:58:19.860
علينا أن نذهب إلى المنزل

755
00:58:20.510 --> 00:58:21.480
تفضلي

756
00:58:21.960 --> 00:58:24.010
هل ستعودين إلى المستقبل الآن؟

757
00:58:24.160 --> 00:58:24.960
اجل

758
00:58:27.580 --> 00:58:29.260
إذن نحن ننفصل مرة أخرى؟

759
00:58:33.310 --> 00:58:34.660
عليك الحذر من القطط

760
00:58:35.180 --> 00:58:36.680
قد يلاحقونك مرة أخرى

761
00:58:37.360 --> 00:58:39.660
لا، يجب أن أحذرهم

762
00:58:40.060 --> 00:58:43.030
هؤلاء الرجال، من المحتمل
أنهم سيلاحقونك طوال الوقت

763
00:58:43.780 --> 00:58:45.260
إنهم بحاجة إلى تلقينهم درساً

764
00:58:46.080 --> 00:58:48.180
سأضطر إلى القيام بشيء حيال ذلك

765
00:58:49.260 --> 00:58:51.310
الملك الأيسر، الملك الأيمن

766
00:58:53.030 --> 00:58:54.210
الى أين تريد الذهاب؟

767
00:59:03.010 --> 00:59:04.780
إنه هنا. إنه هنا

768
00:59:05.910 --> 00:59:06.930
كيف عرفت أنني كنت هنا

769
00:59:06.930 --> 00:59:08.380
بهذا المكان؟

770
00:59:08.380 --> 00:59:09.280
هل تعرفون بعضكم البعض؟

771
00:59:09.280 --> 00:59:10.930
هل هم الذين تبحث عنهم؟

772
00:59:10.930 --> 00:59:11.830
هل تعرفنا؟

773
00:59:11.830 --> 00:59:13.880
أنا أعرفكما. الملك الأيسر والملك الأيمن

774
00:59:14.130 --> 00:59:16.130
من هما الملك الأيسر والملك الأيمن؟

775
00:59:16.130 --> 00:59:17.530
الذين رأيتهم قبل عشر سنوات

776
00:59:17.530 --> 00:59:18.910
ظهرا مرة أخرى.

777
00:59:18.910 --> 00:59:20.110
حقًا؟

778
00:59:20.110 --> 00:59:22.560
ماذا يعني ذلك قبل عشر سنوات؟

779
00:59:24.810 --> 00:59:26.060
تعال. تعال

780
00:59:28.430 --> 00:59:29.310
من أنت؟

781
00:59:29.310 --> 00:59:30.210
لا تأتي إلى هنا

782
00:59:32.580 --> 00:59:33.910
من أنت؟

783
00:59:35.330 --> 00:59:38.010
أتركنا و شأننا. هل آذيناك؟

784
00:59:38.010 --> 00:59:41.010
لقد صادف أن التقينا هنا منذ عشر سنوات

785
00:59:43.810 --> 00:59:44.810
نلتقي هنا؟

786
00:59:47.010 --> 00:59:47.860
نحن؟

787
00:59:52.180 --> 00:59:54.980
قبل عشر سنوات؟

788
01:00:00.110 --> 01:00:01.130
(غيدونغ)

789
01:00:01.610 --> 01:00:02.260
الملك الأيمن

790
01:00:02.260 --> 01:00:03.580
غيدونغ)، لماذا أنت هنا؟)

791
01:00:03.660 --> 01:00:04.430
هل ترى الملك الأيسر؟

792
01:00:04.430 --> 01:00:05.480
نعم

793
01:00:06.180 --> 01:00:08.930
أنا بحاجة للتحدث معك

794
01:00:09.110 --> 01:00:10.960
مهلاً، مهلاً، لا يمكنك الذهاب

795
01:00:10.960 --> 01:00:12.180
لا يمكنك الذهاب إلى هناك

796
01:00:12.280 --> 01:00:13.830
لدي شيء لأخبرك به

797
01:00:16.560 --> 01:00:17.860
هل أنت (غيدونغ)؟

798
01:00:18.630 --> 01:00:19.980
نعم لماذا؟

799
01:00:19.980 --> 01:00:20.960
عليك أن تأتي معنا

800
01:00:20.960 --> 01:00:21.980
أين؟

801
01:00:23.480 --> 01:00:24.510
"بيونغنان جاردن هاوس"

802
01:00:24.510 --> 01:00:25.830
لماذا؟

803
01:00:26.810 --> 01:00:28.380
!أتركه

804
01:00:42.900 --> 01:00:43.800
الملك الأيمن

805
01:00:58.280 --> 01:01:00.340
الأيسر، الملك الأيسر

806
01:01:09.090 --> 01:01:11.500
الملك الأيمن. اشعر بغرابة

807
01:01:11.740 --> 01:01:13.220
لا، لا، لا بأس

808
01:01:14.180 --> 01:01:15.140
موريك) هنا)

809
01:01:16.070 --> 01:01:17.930
ما خطب الملك الأيسر؟

810
01:01:18.240 --> 01:01:20.540
هناك مجموعة من الرجال الطاويين
الذين يمسكون بـ(غيدونغ) ويتركون الملك الأيسر

811
01:01:20.550 --> 01:01:21.470
أنهض

812
01:01:21.480 --> 01:01:22.940
لنذهب. لنذهب

813
01:01:27.430 --> 01:01:29.730
ماذا يحدث هنا؟

814
01:01:33.570 --> 01:01:34.830
لماذا اتلاشى؟

815
01:01:35.240 --> 01:01:36.310
هل سأموت؟

816
01:01:36.530 --> 01:01:37.880
لنعد إلى المروحة

817
01:01:39.190 --> 01:01:40.220
الملك الأيسر

818
01:01:51.080 --> 01:01:51.840
أيها الرعد

819
01:01:53.380 --> 01:01:54.520
هل أنت على قيد الحياة؟

820
01:02:01.890 --> 01:02:03.100
الملك الأيسر

821
01:02:11.070 --> 01:02:11.870
أيها الرعد

822
01:02:15.260 --> 01:02:18.560
الملك الأيمن، هل الملك الأيسر ميت؟

823
01:02:19.180 --> 01:02:21.200
يبدو أن (غيدونغ) يعرف شيئًا ما

824
01:02:22.160 --> 01:02:23.100
(موريك)

825
01:02:24.460 --> 01:02:25.600
"لنذهب إلى "بيونغنان غاردن هاوس

826
01:02:28.660 --> 01:02:32.700
-=بيونغنان غاردن هاوس=-

827
01:02:37.230 --> 01:02:38.800
لقد أحضرنا (غيدونغ) إلى هنا

828
01:02:39.340 --> 01:02:41.260
تفضل

829
01:02:42.750 --> 01:02:46.770
قبل عشر سنوات، كان طالبًا شابًا في هيونغام

830
01:02:48.710 --> 01:02:51.130
طرد لأنه كان يمتلّكه وحش

831
01:02:52.340 --> 01:02:53.670
والذي يتم التحكم فيها بواسطة مروحة

832
01:03:07.890 --> 01:03:11.310
هل أخذ أحد السيارة الحديدية في الماء؟

833
01:03:11.460 --> 01:03:14.190
سمعت أنه تم نقلها إلى "بيونغنان غاردن هاوس"
الليلة الماضية. من قبل الكهنة الملثمين

834
01:03:19.810 --> 01:03:20.960
"نحن في "بيونغنان غاردن هاوس

835
01:03:23.700 --> 01:03:25.410
لنذهب -
نعم-

836
01:03:27.800 --> 01:03:29.230
لا بد أن (موريك) كان هنا

837
01:03:29.240 --> 01:03:30.520
(إذا كان يطارد (جا-جانغ

838
01:03:34.490 --> 01:03:35.310
انتظر

839
01:03:35.320 --> 01:03:36.960
إنه أمر غريب حقاً

840
01:03:36.970 --> 01:03:38.300
لماذا لا يوجد أحد؟

841
01:03:41.050 --> 01:03:41.800
هل من أحد؟

842
01:03:43.070 --> 01:03:44.410
هل من أحد؟

843
01:03:45.910 --> 01:03:47.310
أليسوا هنا لإلقاء القبض على شخص ما؟

844
01:03:47.320 --> 01:03:48.680
لماذا ماتوا جميعاً هنا؟

845
01:03:50.470 --> 01:03:51.730
الكاهن الطاوي المقنع

846
01:04:00.090 --> 01:04:02.880
هذا الرجل هو (نيونغ با). ما الذي تفعله هنا؟

847
01:04:03.350 --> 01:04:06.790
أنا إله الجبل، وأنت تناديني دائمًا بهذا "الرجل"؟

848
01:04:07.070 --> 01:04:10.350
هذا لأنك لم تدفع ثمن السيف الإلهي

849
01:04:11.680 --> 01:04:12.990
لماذا ماتوا جميعاً هناك؟

850
01:04:13.180 --> 01:04:14.680
جئت ووجدتهم ميتين

851
01:04:14.690 --> 01:04:16.050
وحش هنا

852
01:04:16.060 --> 01:04:16.670
جا جانج)؟)

853
01:04:17.690 --> 01:04:19.250
(يبدو أنكما هنا أيضًا للقبض على (جا-جانغ

854
01:04:19.260 --> 01:04:20.360
نعم أين هو؟

855
01:04:20.510 --> 01:04:22.070
ربما يختبئ

856
01:04:22.080 --> 01:04:24.780
انتظر، سمعت شخصًا ما في الطابق الثاني

857
01:04:29.500 --> 01:04:30.490
إنه فخ

858
01:04:31.330 --> 01:04:32.230
لمن؟

859
01:04:32.240 --> 01:04:32.760
صه

860
01:04:52.640 --> 01:04:53.500
!(موريك)

861
01:04:53.660 --> 01:04:54.440
وجدناهم

862
01:04:54.450 --> 01:04:56.420
جا جانج)؟ أين (جا-جانغ)؟)

863
01:04:56.430 --> 01:04:58.050
صه-
اصمت يا فتى-

864
01:04:58.060 --> 01:04:59.410
أين الحزمة؟

865
01:05:01.410 --> 01:05:02.210
(موريك)

866
01:05:23.490 --> 01:05:24.130
(غايدونغ)

867
01:05:25.190 --> 01:05:25.880
(غايدونغ)

868
01:05:26.210 --> 01:05:28.080
عندي جرح بالسيف

869
01:05:28.090 --> 01:05:29.410
من فعل هذا؟ هل هو (جا جانج)؟

870
01:05:29.630 --> 01:05:31.850
إنه في جبل هوانغ نيونغ

871
01:05:32.960 --> 01:05:34.650
على وشك الهجوم

872
01:05:38.650 --> 01:05:42.600
قبل عشر سنوات، طرد طالب شاب من هيونغام

873
01:05:43.280 --> 01:05:45.020
(اسمه (موريك

874
01:05:46.670 --> 01:05:49.050
غايدونغ) ليس هو الشخص)
(الذي يبحث عنه (جا جانج

875
01:05:50.220 --> 01:05:53.270
اخرج من هنا. هيا

876
01:06:07.890 --> 01:06:11.820
قال الحطاب أنهم رأوك منذ عشر سنوات

877
01:06:11.830 --> 01:06:13.790
هل رآني أحد قبل عشر سنوات؟

878
01:06:14.040 --> 01:06:17.630
قالوا أنك خرجت من هناك

879
01:06:17.820 --> 01:06:20.430
أين؟

880
01:06:21.950 --> 01:06:25.180
الذي كانت الفتاة تبحث عنه

881
01:06:25.710 --> 01:06:28.310
(غايدونغ)، (غايدونغ)

882
01:06:42.880 --> 01:06:45.530
حسنًا، أخيرًا

883
01:06:46.170 --> 01:06:47.470
ماذا نفعل الآن يا رعد؟

884
01:06:52.070 --> 01:06:52.900
أيها الرعد

885
01:06:54.430 --> 01:06:55.460
أيها الرعد

886
01:06:58.170 --> 01:06:59.610
الذي كانت الفتاة تبحث عنه

887
01:07:02.710 --> 01:07:04.020
الذي كانت الفتاة تبحث عنه

888
01:07:38.610 --> 01:07:39.360
إنه الوحش

889
01:07:56.670 --> 01:07:58.670
الملك الأيمن، تمالك نفسك

890
01:07:59.680 --> 01:08:01.000
(موريك)

891
01:08:11.600 --> 01:08:12.450
الملك الأيمن

892
01:08:17.580 --> 01:08:18.610
....الرعد

893
01:08:19.370 --> 01:08:20.700
ماذا تفعلان هنا؟

894
01:08:32.000 --> 01:08:32.840
لا

895
01:09:41.130 --> 01:09:42.460
!لا! لا

896
01:09:45.780 --> 01:09:47.210
!لا! لا

897
01:09:49.270 --> 01:09:50.420
!لا

898
01:10:14.460 --> 01:10:15.560
فهمت

899
01:10:17.020 --> 01:10:18.150
أنت إنسان

900
01:10:33.040 --> 01:10:33.720
موريك)؟)

901
01:10:37.070 --> 01:10:37.710
(موريك)

902
01:11:28.470 --> 01:11:29.650
لماذا أنا؟

903
01:11:34.470 --> 01:11:37.080
ماذا يوجد في جسد ذلك الرجل؟

904
01:11:52.260 --> 01:11:53.890
قوتي تتلاشى

905
01:11:57.910 --> 01:12:00.560
خذ طاقتي

906
01:12:09.990 --> 01:12:12.890
أيها الرعد. اعتني بهذا الصبي

907
01:12:27.100 --> 01:12:28.440
ماذا؟

908
01:12:28.660 --> 01:12:29.480
هذا مخيف

909
01:12:32.580 --> 01:12:33.650
ما هذا؟

910
01:12:34.100 --> 01:12:35.170
الحديد؟

911
01:12:38.400 --> 01:12:39.730
تم اكتشاف الكائنات

912
01:12:40.660 --> 01:12:44.010
قطتان. اثنان من البشر

913
01:12:47.910 --> 01:12:49.460
ابدأ بالنسخ

914
01:13:41.250 --> 01:13:46.920
تأكد من قتلي بيديك

915
01:14:08.210 --> 01:14:10.500
هرب المصمم من السجن

916
01:14:21.430 --> 01:14:22.080
(لي آن)

917
01:14:34.860 --> 01:14:37.070
نعم. لنذهب إلى المستقبل

918
01:14:37.530 --> 01:14:41.460
سينفجر الغاز. سيهرب السجناء

919
01:14:52.400 --> 01:14:54.900
تحذير. الطاقة الزمنية غير مستقرة

920
01:14:57.480 --> 01:14:58.170
ما هذا؟

921
01:15:52.960 --> 01:15:58.510
-=25 سبتمبر 2022، الساعة 8:55 صباحًا=-

922
01:16:09.020 --> 01:16:11.650
سينفجر الغاز خلال 47 دقيقة

923
01:16:12.230 --> 01:16:13.570
أخيراً

924
01:16:13.570 --> 01:16:15.150
لقد عاد المصمم

925
01:16:15.820 --> 01:16:18.490
السجناء هنا. استيقظ

926
01:16:18.490 --> 01:16:19.950
انتقل إلى مساعدة المصمم

927
01:16:58.990 --> 01:17:01.230
(أيها المحقق. عُثر على الناجين. إنه (سام سيك

928
01:17:01.240 --> 01:17:02.550
الفريق الطبي يدخل

929
01:17:02.620 --> 01:17:03.740
سأحاول التوقف

930
01:17:05.990 --> 01:17:08.420
انتظر. الفريق بخطر

931
01:17:08.480 --> 01:17:09.520
لا يمكننا السماح لهم بالدخول

932
01:17:10.020 --> 01:17:12.360
أدخل فريق التدخل السريع المسلح-
ماذا حدث؟-

933
01:17:12.670 --> 01:17:13.600
خدمة الجمارك؟

934
01:17:14.020 --> 01:17:15.070
أخرجها من هنا

935
01:17:15.080 --> 01:17:16.560
القائد (كانغ تشون سيوك) من الوكالة الشرقية

936
01:17:16.570 --> 01:17:18.840
هاجمه ذلك الوحش وأرسله إلى المستشفى

937
01:17:18.960 --> 01:17:19.820
الفريق الطبي

938
01:17:20.070 --> 01:17:22.820
يمكن تنفيذ المهام قريباً-
انتظر-

939
01:17:23.590 --> 01:17:25.450
قم بإجلاء الفريق الطبي. إلغ المهمة

940
01:17:25.460 --> 01:17:27.090
ماذا تفعلين؟ اخرجي

941
01:17:33.850 --> 01:17:35.200
اعتقلها

942
01:18:11.610 --> 01:18:13.320
الفريق الطبي. فريق الخدمة السرية. تراجعوا

943
01:18:13.590 --> 01:18:14.670
هل يمكنك تأكيد مسافة المشاهدة؟

944
01:18:17.760 --> 01:18:19.600
اثبت مكانك. هناك شيء أمامنا

945
01:18:20.110 --> 01:18:21.440
ما هذا؟

946
01:18:22.040 --> 01:18:22.820
الناجي

947
01:18:22.990 --> 01:18:24.260
هو على الهواء

948
01:18:38.170 --> 01:18:39.590
أبلغ عما حدث

949
01:19:10.760 --> 01:19:11.840
أين نحن؟

950
01:19:12.850 --> 01:19:13.890
فى المستقبل؟

951
01:19:14.630 --> 01:19:16.110
هل (يي سيونج جي) هو الملك؟

952
01:19:16.950 --> 01:19:17.720
لا؟

953
01:19:19.310 --> 01:19:21.450
أين نحن؟ كيف نعود؟

954
01:19:21.640 --> 01:19:22.920
علينا أن نجد حصاناً

955
01:19:26.930 --> 01:19:29.590
السيف الإلهي موجود في هذا العصر

956
01:19:30.700 --> 01:19:32.180
أين السيف الإلهي؟

957
01:19:32.970 --> 01:19:37.020
شمال غرب. 12.4
فقط السيف يمكنه منع الانفجار

958
01:19:37.020 --> 01:19:38.810
استرجعيه

959
01:19:39.060 --> 01:19:40.400
أقتلي أي شخص يقف

960
01:19:40.400 --> 01:19:41.690
في طريقك

961
01:19:47.110 --> 01:19:48.520
اقتلي أي شخص يعترض طريقك

962
01:20:00.260 --> 01:20:01.860
سيد. سيد

963
01:20:03.030 --> 01:20:04.780
ماذا تفعلان؟

964
01:20:04.790 --> 01:20:05.720
إذا لم تكن عضواً، اخرج

965
01:20:05.730 --> 01:20:06.670
اصمت

966
01:20:06.750 --> 01:20:07.760
قد نكون في المكان الخطأ

967
01:20:07.770 --> 01:20:09.080
لا، لا

968
01:20:09.090 --> 01:20:10.090
هناك وحوش

969
01:20:10.230 --> 01:20:10.720
أين؟

970
01:20:11.550 --> 01:20:12.180
هناك

971
01:20:12.180 --> 01:20:12.370
-=تم اكتشاف وحش مجهول في الصورة=-

972
01:20:12.370 --> 01:20:13.960
-=تم اكتشاف وحش مجهول=-

973
01:20:13.960 --> 01:20:14.750
هنا

974
01:20:19.580 --> 01:20:20.340
ابتعد

975
01:20:24.200 --> 01:20:24.970
ماذا يحدث هنا؟

976
01:20:31.780 --> 01:20:32.910
!وحش

977
01:20:33.560 --> 01:20:34.640
!وحش

978
01:20:46.540 --> 01:20:47.600
أين هو؟

979
01:20:48.270 --> 01:20:49.240
لقد هرب

980
01:20:50.310 --> 01:20:52.590
لماذا لا يمكن أن يتوقف هذا؟

981
01:20:53.560 --> 01:20:55.270
توقف عن ذلك

982
01:20:58.030 --> 01:21:00.890
سيارة الدورية. هناك أعمال عنف في منطقة 7-2

983
01:21:00.890 --> 01:21:01.600
-=سيارة الشرطة=-سيارة دورية. هناك
أعمال عنف في منطقة 7-2.

984
01:21:01.600 --> 01:21:01.760
-=سيارة الشرطة=-

985
01:21:01.760 --> 01:21:03.140
السيارات القريبة. الرجاء الإجابة. -=سيارة الشرطة=-

986
01:21:03.140 --> 01:21:03.740
-=سيارة الشرطة=-

987
01:21:03.740 --> 01:21:04.980
عُلم هذا. نحن هنا. -=سيارة الشرطة=-

988
01:21:04.980 --> 01:21:05.120
عُلم هذا. نحن هنا.

989
01:21:06.990 --> 01:21:07.860
مهلاً

990
01:21:07.990 --> 01:21:08.990
من إتصل بالشرطة؟

991
01:21:08.990 --> 01:21:09.900
هنا. هنا

992
01:21:09.900 --> 01:21:10.620
ساعدني

993
01:21:10.620 --> 01:21:11.060
نعم

994
01:21:11.060 --> 01:21:12.140
اوقف تشغيل الجهاز

995
01:21:15.780 --> 01:21:16.750
انزل

996
01:21:17.430 --> 01:21:18.230
إهدأ

997
01:21:21.510 --> 01:21:22.590
ارم المسدس

998
01:21:22.800 --> 01:21:24.020
لديهم هذا

999
01:21:24.950 --> 01:21:26.700
هل تعرف الفتاة الرعدية؟

1000
01:21:29.380 --> 01:21:30.130
ارم المسدس

1001
01:21:30.130 --> 01:21:30.640
-=الشرطة=- ارم المسدس.

1002
01:21:30.640 --> 01:21:33.710
-=الشرطة=-

1003
01:21:33.710 --> 01:21:35.350
شعور رائع

1004
01:21:35.350 --> 01:21:37.880
ما هذا؟

1005
01:22:05.640 --> 01:22:06.710
من أنت؟

1006
01:22:07.140 --> 01:22:08.260
من أنا؟

1007
01:22:09.560 --> 01:22:10.420
ستطلب ذلك حياتك كلها

1008
01:22:10.420 --> 01:22:11.660
للعثور على الجواب

1009
01:22:13.300 --> 01:22:14.180
من أنت؟

1010
01:22:15.460 --> 01:22:16.240
لا

1011
01:22:16.350 --> 01:22:18.400
هل أنت نبيلة؟

1012
01:22:19.120 --> 01:22:20.700
يبدو أن لديك دماء نبيلة

1013
01:22:22.140 --> 01:22:25.400
كيف كسرت هذا؟

1014
01:22:25.910 --> 01:22:27.140
نحن آلهة

1015
01:22:29.220 --> 01:22:30.390
شخص ما يقترب

1016
01:22:30.510 --> 01:22:31.350
من؟

1017
01:22:32.230 --> 01:22:33.320
يقترب

1018
01:22:33.440 --> 01:22:34.190
أين؟

1019
01:22:35.980 --> 01:22:36.760
هناك

1020
01:23:02.510 --> 01:23:03.270
ساعدني

1021
01:23:04.030 --> 01:23:05.080
(شيونغون)

1022
01:23:37.470 --> 01:23:38.940
أيها الرعد

1023
01:23:52.880 --> 01:23:54.560
أين (لي آن)؟

1024
01:23:55.470 --> 01:23:56.300
!اهرب

1025
01:24:05.550 --> 01:24:06.780
!اهرب

1026
01:24:06.780 --> 01:24:09.340
!بسرعة

1027
01:24:11.680 --> 01:24:13.940
لماذا لا يزال يطاردنا؟

1028
01:24:13.940 --> 01:24:15.190
انه يطاردنا؟

1029
01:24:15.190 --> 01:24:16.740
أنت أيضاً؟ لماذا؟

1030
01:24:16.740 --> 01:24:18.230
السيف الإلهي

1031
01:24:18.350 --> 01:24:20.180
من أين أتيت؟

1032
01:24:20.180 --> 01:24:22.400
(هربنا من المرأة التي تدعى (لي آن

1033
01:24:22.400 --> 01:24:23.270
(لي آن)

1034
01:24:23.380 --> 01:24:23.880
مهلاً

1035
01:24:23.880 --> 01:24:24.400
(لي آن)

1036
01:24:26.960 --> 01:24:29.460
هل تتحدثين عنها؟

1037
01:24:29.460 --> 01:24:29.880
ماذا؟

1038
01:24:30.070 --> 01:24:31.500
تشبهها

1039
01:24:32.320 --> 01:24:33.510
أشعر بالغرابة

1040
01:24:34.240 --> 01:24:35.040
ستأتي

1041
01:24:35.100 --> 01:24:36.830
لي آن) قادمة)

1042
01:24:37.140 --> 01:24:38.560
اهربوا

1043
01:24:41.420 --> 01:24:42.580
أهربوا

1044
01:24:55.350 --> 01:24:56.870
القطار على وشك الانطلاق

1045
01:24:57.520 --> 01:24:59.320
شغل المحرك

1046
01:24:59.320 --> 01:25:00.590
ابدأ

1047
01:25:00.590 --> 01:25:01.790
اين هنا؟

1048
01:25:31.750 --> 01:25:32.630
(مين سيون)

1049
01:25:32.940 --> 01:25:35.270
(عمتي. لقد وصلت للتو إلى منزل (لي آن

1050
01:25:35.270 --> 01:25:36.230
لماذا تذهبين إلى هناك؟

1051
01:25:36.230 --> 01:25:38.110
لم تأتي. لذلك أنا هنا لاصطحابها

1052
01:25:39.080 --> 01:25:40.750
ولكنني وجدت شيئا غريباً

1053
01:25:41.070 --> 01:25:43.920
العم الذي كان في الأخبار موجود هنا

1054
01:25:46.080 --> 01:25:47.840
رأيته. رأيته

1055
01:25:47.840 --> 01:25:48.670
عمتي. مهلاً

1056
01:25:48.670 --> 01:25:49.820
غادري المكان

1057
01:25:50.620 --> 01:25:51.200
لا

1058
01:25:51.260 --> 01:25:52.680
سآتي عندك. اختبئي

1059
01:26:28.350 --> 01:26:29.070
(موريك)

1060
01:26:30.990 --> 01:26:31.750
(موريك)

1061
01:26:35.950 --> 01:26:36.590
(موريك)

1062
01:26:42.750 --> 01:26:43.830
من أنت؟

1063
01:26:44.240 --> 01:26:45.460
أنا البرنامج

1064
01:26:45.460 --> 01:26:48.390
السيد (بو)؟ السيد (بو). هل أنت السيد (بو)؟

1065
01:26:48.390 --> 01:26:50.640
لقد عرفنا بعضنا البعض
منذ عشر سنوات. ألا تعرفني؟

1066
01:26:50.950 --> 01:26:52.510
الملك الأيسر والملك الأيمن

1067
01:26:52.510 --> 01:26:54.180
ماذا تقصد؟

1068
01:26:54.830 --> 01:26:55.580
امرأة

1069
01:26:56.740 --> 01:26:58.120
أين تلك المرأة؟

1070
01:27:10.360 --> 01:27:11.590
ما هذا؟

1071
01:27:13.190 --> 01:27:15.550
لنبدأ نظام الهجوم

1072
01:27:15.630 --> 01:27:17.750
في ماذا نبدأ؟

1073
01:27:23.800 --> 01:27:25.660
لا لا لا

1074
01:27:30.080 --> 01:27:32.040
موريك). استيقظ)

1075
01:27:34.640 --> 01:27:35.390
جيد

1076
01:27:35.480 --> 01:27:37.380
استيقظ. علينا الذهاب

1077
01:27:37.380 --> 01:27:39.030
أخيراً

1078
01:27:40.760 --> 01:27:41.680
.لا تتحرك

1079
01:27:41.740 --> 01:27:43.280
سنذهب أيضاً

1080
01:27:52.030 --> 01:27:53.200
لقد اختفى

1081
01:27:53.860 --> 01:27:55.760
الطاقة غير مستقرة

1082
01:27:56.220 --> 01:27:57.580
وهو ما يعني،

1083
01:27:57.670 --> 01:28:00.760
الطاقة هنا

1084
01:28:02.550 --> 01:28:03.430
نعم

1085
01:28:05.830 --> 01:28:07.800
الطاقة هنا

1086
01:28:11.200 --> 01:28:11.800
جيد

1087
01:28:12.470 --> 01:28:13.320
نعم

1088
01:28:13.640 --> 01:28:15.680
لنعود مرة أخرى مع هذا

1089
01:28:21.270 --> 01:28:22.900
أستطيع أن أرى العالم

1090
01:28:23.960 --> 01:28:24.680
نعم

1091
01:28:43.390 --> 01:28:44.800
نحن على استعداد للقيام بالرحلة.

1092
01:28:44.800 --> 01:28:46.590
موريك). حان الوقت المغادرة)

1093
01:28:46.980 --> 01:28:47.540
إلى أين؟

1094
01:28:47.950 --> 01:28:49.400
ألا تريد إنقاذ تلك المرأة؟

1095
01:28:49.400 --> 01:28:50.580
مرأة؟

1096
01:28:50.680 --> 01:28:52.160
ألم تطلب مني أن أقتلها؟

1097
01:28:52.320 --> 01:28:55.240
لا تصدقها

1098
01:28:55.950 --> 01:28:57.310
إلى أين نحن ذاهبون؟

1099
01:28:58.310 --> 01:28:59.070
المستقبل

1100
01:28:59.480 --> 01:29:00.670
سنة 2022

1101
01:29:11.160 --> 01:29:12.140
لنذهب

1102
01:29:20.580 --> 01:29:21.280
المستقبل

1103
01:29:22.270 --> 01:29:24.120
لا أصدق أنني أرى مرة أخرى

1104
01:29:38.390 --> 01:29:41.060
هل هذا المستقبل الذي كانت تتحدث عنه المرأة؟

1105
01:29:41.060 --> 01:29:42.580
حقاً؟

1106
01:29:42.740 --> 01:29:43.700
تهانينا

1107
01:29:44.080 --> 01:29:45.030
أنت في المستقبل

1108
01:29:46.520 --> 01:29:47.150
سيارة اجرة

1109
01:29:47.680 --> 01:29:48.550
سيارة اجرة

1110
01:29:48.640 --> 01:29:50.390
ما هي سيارة الأجرة؟

1111
01:29:50.390 --> 01:29:52.720
عندما تصرخ بسيارة أجرة، يمكن
أن تأخذك إلى أي مكان تريده

1112
01:29:52.820 --> 01:29:54.120
لنذهب

1113
01:29:54.240 --> 01:29:55.060
انتظر

1114
01:29:55.470 --> 01:29:57.300
لماذا يتبعنا دائماً؟

1115
01:29:57.590 --> 01:29:59.480
الطاقة غير مستقرة

1116
01:29:59.640 --> 01:30:02.700
إنه يربط "باينوغنان غاردن هاوس" وهنا. غير مستقر حقاً

1117
01:30:02.790 --> 01:30:05.140
ولكن لا تقلق

1118
01:30:05.310 --> 01:30:07.360
سأرسل لك أخرى عندما ينتهي كل شيء

1119
01:30:07.820 --> 01:30:09.910
"قبل أربعة عشر دقيقة من الانفجار"

1120
01:30:10.150 --> 01:30:11.150
لنذهب

1121
01:30:17.870 --> 01:30:19.370
-=كوريا ديلي=-

1122
01:30:19.830 --> 01:30:20.680
هل أنت بخير؟

1123
01:30:24.510 --> 01:30:26.870
أنا (مين جاي إن)، شرطية. أحتاج إلى استعارة سيارتك.

1124
01:30:31.900 --> 01:30:32.720
لذيذ

1125
01:30:32.720 --> 01:30:33.430
لنذهب

1126
01:30:46.790 --> 01:30:47.960
اهربي

1127
01:30:52.620 --> 01:30:53.670
أرمي السحر

1128
01:30:53.790 --> 01:30:54.670
السحر

1129
01:30:54.670 --> 01:30:56.840
لا يوجد سوى اثنين

1130
01:31:53.300 --> 01:31:54.420
سحر

1131
01:31:55.070 --> 01:31:56.430
لقد إنتهينا

1132
01:32:11.760 --> 01:32:14.670
انتظر. القطار متجه إلى منزلي

1133
01:32:15.340 --> 01:32:17.480
موريك). هل أنت جاهز؟)

1134
01:32:18.320 --> 01:32:19.270
بالطبع

1135
01:32:20.220 --> 01:32:21.720
ماذا أجهّز؟

1136
01:32:21.880 --> 01:32:22.860
ذراعيك

1137
01:32:26.800 --> 01:32:27.700
حسناً

1138
01:32:27.980 --> 01:32:29.600
علينا أن نعطيها لها

1139
01:32:29.600 --> 01:32:31.390
اعطيها؟ كيف؟

1140
01:32:31.620 --> 01:32:33.580
يدك

1141
01:32:34.260 --> 01:32:35.870
ماذا؟

1142
01:32:42.390 --> 01:32:44.160
السجين 8975

1143
01:32:44.870 --> 01:32:45.800
(موريك)

1144
01:32:45.800 --> 01:32:46.310
ماذا؟

1145
01:32:47.700 --> 01:32:50.220
موريك). ماذا تفعل؟ لماذا لا تأتي؟)

1146
01:32:50.760 --> 01:32:53.590
سيد. سآتي

1147
01:33:46.630 --> 01:33:47.710
أراك لاحقًا

1148
01:34:00.830 --> 01:34:02.260
.عاد، عاد

1149
01:34:13.420 --> 01:34:14.880
أي سلاح آخر؟

1150
01:34:14.880 --> 01:34:17.220
لقد اخذوها

1151
01:34:29.280 --> 01:34:30.920
إمسكيه-
(هيوكسيول)-

1152
01:34:32.470 --> 01:34:34.760
أهريي

1153
01:35:00.840 --> 01:35:01.640
تذكري

1154
01:35:01.740 --> 01:35:03.790
استخدمي السيف الإلهي لإنقاذ الناس

1155
01:35:03.790 --> 01:35:04.880
الذاكرة

1156
01:35:07.950 --> 01:35:09.150
ألم تقولي

1157
01:35:09.500 --> 01:35:13.100
أنك أنت، بغض النظر عما بداخلك؟

1158
01:35:13.270 --> 01:35:14.300
لا بأس

1159
01:35:17.640 --> 01:35:18.920
لا

1160
01:35:23.680 --> 01:35:24.960
ماذا تفعل؟

1161
01:35:26.100 --> 01:35:27.460
هذا ليس لي

1162
01:35:28.680 --> 01:35:30.110
أحتفظ به لفترة من الوقت فقط

1163
01:35:46.400 --> 01:35:48.600
أخرج السجين

1164
01:36:07.100 --> 01:36:09.550
ساعدي المصمم على الخروج من السجن

1165
01:36:42.120 --> 01:36:43.550
لا

1166
01:38:14.070 --> 01:38:15.910
"قبل خمس دقائق من الانفجار"

1167
01:38:26.120 --> 01:38:26.750
حسناً

1168
01:38:26.940 --> 01:38:29.140
تلقى الطاقة وامنع الانفجار

1169
01:38:29.280 --> 01:38:30.940
لي آن). استيقظي)

1170
01:39:32.110 --> 01:39:34.020
أين السلاح؟

1171
01:40:14.910 --> 01:40:16.150
من هذا؟

1172
01:40:16.660 --> 01:40:17.600
(نيونغ با)

1173
01:40:17.790 --> 01:40:19.600
لماذا (نيونغ با) هنا؟

1174
01:40:20.150 --> 01:40:22.440
لماذا سيفه في المستقبل؟

1175
01:40:27.790 --> 01:40:29.070
إنه ينهض

1176
01:40:45.770 --> 01:40:48.440
مين سيون). العمة هنا. اختبئ)

1177
01:40:50.700 --> 01:40:52.100
من أنت؟

1178
01:40:52.360 --> 01:40:54.470
مين جاي إن)، سليلة (نيونغ با)، ترحب بكم)

1179
01:40:54.480 --> 01:40:57.340
هل أنتما أسياد هذا السلاح؟

1180
01:40:58.660 --> 01:41:00.890
أخبر أحفادي العظماء

1181
01:41:02.830 --> 01:41:06.900
أن يترك الإلهان و(موريك) السلاح وذهبا إلى المستقبل

1182
01:41:12.640 --> 01:41:15.240
أحفادي 2022

1183
01:41:15.760 --> 01:41:17.220
يجب العثور عليهم ومنحهم السلاح

1184
01:41:17.300 --> 01:41:19.640
عندما تظهر الوحوش

1185
01:41:25.540 --> 01:41:27.350
ماذا علي أن أفعل إذاً؟

1186
01:41:27.820 --> 01:41:29.510
لنعمل معاً لقتل الوحش

1187
01:41:30.950 --> 01:41:32.360
(ماذا تفعل؟ الطاوي (موريك

1188
01:41:32.980 --> 01:41:34.360
أي طاوي؟

1189
01:41:35.010 --> 01:41:37.040
أنا لست خبيراً في أي مجال

1190
01:41:37.200 --> 01:41:39.120
استيقظ. تلميذي

1191
01:41:40.550 --> 01:41:42.420
ليس لدي هذا الشيء في جسدي

1192
01:41:43.350 --> 01:41:45.000
أنا بلا فائدة تماماً الآن

1193
01:41:49.560 --> 01:41:50.570
المروحة

1194
01:41:52.270 --> 01:41:54.040
أتذكر أنني تركتها هناك

1195
01:42:05.930 --> 01:42:07.150
"برجناباراميتا"

1196
01:42:10.540 --> 01:42:11.660
"برجناباراميتا"

1197
01:42:29.720 --> 01:42:32.480
لماذا أتلُ المانترا؟

1198
01:42:33.420 --> 01:42:35.900
إنها بالفعل في ذهني

1199
01:42:35.900 --> 01:42:37.370
هل أنت بخير؟ تلميذي

1200
01:42:37.370 --> 01:42:38.510
استيقظ

1201
01:42:38.960 --> 01:42:40.410
إنه تلميذي

1202
01:43:01.590 --> 01:43:02.920
(موريك)

1203
01:43:03.240 --> 01:43:04.730
تحياتي لكم جميعاً

1204
01:43:27.020 --> 01:43:29.010
فرصة الفوز تسعة بالمئة

1205
01:43:29.610 --> 01:43:30.330
عشرة

1206
01:43:31.230 --> 01:43:32.160
ستة عشر

1207
01:43:35.830 --> 01:43:37.390
أبي

1208
01:43:38.530 --> 01:43:39.600
لماذا هو مرتفع؟

1209
01:43:40.870 --> 01:43:42.270
سأموت

1210
01:43:46.230 --> 01:43:47.840
أستطيع أن أرى المستقبل

1211
01:43:48.980 --> 01:43:50.420
لي آن) سوف تحل كل شيء)

1212
01:43:50.880 --> 01:43:52.320
لي آن) سوف تحل كل شيء)

1213
01:43:52.650 --> 01:43:53.950
مع البشر الآخرين

1214
01:43:54.600 --> 01:43:56.060
لا يستطيع البشر حلها

1215
01:43:57.140 --> 01:43:58.320
ليس لديهم تلك القدرة

1216
01:43:59.020 --> 01:44:00.640
إنه أمر مستحيل عندما يكون هناك إنسان واحد فقط

1217
01:44:02.260 --> 01:44:04.110
ولكن الآن نحن معاً

1218
01:44:05.950 --> 01:44:07.540
هل تستطيع ان تراه؟

1219
01:44:09.530 --> 01:44:10.880
أستطيع أن أرى ذلك في عيني

1220
01:44:12.800 --> 01:44:14.230
سأرسلها لك

1221
01:44:38.790 --> 01:44:39.640
أيها الرعد

1222
01:44:44.390 --> 01:44:46.440
أدخل ذلك في قلب السفينة

1223
01:45:30.170 --> 01:45:31.120
هيا

1224
01:45:32.190 --> 01:45:33.470
انطلق

1225
01:45:46.600 --> 01:45:48.140
لكمة

1226
01:46:05.880 --> 01:46:07.870
النسخ

1227
01:46:13.190 --> 01:46:15.370
أنت ميت. تعال

1228
01:46:17.460 --> 01:46:18.630
هيا

1229
01:46:18.630 --> 01:46:21.000
سأقتلك الآن

1230
01:46:21.620 --> 01:46:23.080
هجوم

1231
01:46:30.170 --> 01:46:34.250
مروحة، مروحة، مروحة

1232
01:46:35.670 --> 01:46:36.660
هنا

1233
01:46:46.650 --> 01:46:50.790
هذا يؤلم. هذا يؤلم

1234
01:46:54.420 --> 01:46:55.570
لي آن). انه خطير)

1235
01:47:33.690 --> 01:47:35.630
لي آن). اهربي)

1236
01:47:40.990 --> 01:47:42.370
-=عشرون دقيقة قبل الانفجار=- سينفجر الغاز خلال عشرين دقيقة

1237
01:47:42.370 --> 01:47:42.410
سينفجر الغاز خلال عشرين دقيقة

1238
01:47:43.540 --> 01:47:43.630
-=القضاء على المعطل=-

1239
01:47:43.630 --> 01:47:45.040
يجب القضاء على المزعج. -=يجب القضاء على المزعج=-

1240
01:47:45.040 --> 01:47:45.290
يجب القضاء عليه

1241
01:47:53.880 --> 01:47:55.270
(سليلة (نيونغ با

1242
01:47:55.280 --> 01:47:57.300
أرمي سيفك هنا

1243
01:47:57.300 --> 01:47:58.230
ارفعني

1244
01:48:40.470 --> 01:48:41.420
لا

1245
01:48:59.260 --> 01:49:00.290
أيها الرعد

1246
01:49:01.730 --> 01:49:02.810
هل نجحت؟

1247
01:49:26.570 --> 01:49:27.660
عمتي

1248
01:49:29.470 --> 01:49:30.700
ماذا؟

1249
01:49:33.210 --> 01:49:34.200
(مين سيون)

1250
01:49:40.710 --> 01:49:41.440
عمتي

1251
01:49:42.120 --> 01:49:42.790
يا إلهي

1252
01:49:47.430 --> 01:49:49.370
لا تدعه يدخل في الجسم

1253
01:50:16.780 --> 01:50:18.180
مين سيون). هل أنت بخير؟)

1254
01:50:19.540 --> 01:50:20.440
من أنت؟

1255
01:50:21.310 --> 01:50:22.540
هل تعرفيني؟

1256
01:50:26.170 --> 01:50:27.190
نعم

1257
01:50:35.750 --> 01:50:36.900
كافح

1258
01:50:39.090 --> 01:50:40.200
إنها ليست النهاية

1259
01:50:41.330 --> 01:50:42.950
للخروج من السجن

1260
01:50:55.090 --> 01:50:56.470
ماذا علينا ان نفعل؟ أيها الرعد

1261
01:50:58.150 --> 01:50:59.260
سآخذها وارحل

1262
01:50:59.980 --> 01:51:02.110
سوف يخرج. لا يمكن تدميره

1263
01:51:03.170 --> 01:51:04.120
لا يمكن إيقافه

1264
01:51:04.440 --> 01:51:06.290
ماذا لو عاد مرة أخرى؟

1265
01:51:08.070 --> 01:51:10.230
يجب أن نفجرها هناك

1266
01:51:12.590 --> 01:51:14.040
إذن ستموت

1267
01:51:16.810 --> 01:51:18.280
أخبرتك

1268
01:51:19.260 --> 01:51:21.040
سآخذ هذا إلى الكون

1269
01:51:23.460 --> 01:51:24.900
حان الوقت

1270
01:51:36.380 --> 01:51:38.060
هذا ما قاله أبي

1271
01:51:41.030 --> 01:51:42.640
عندي برنامج الحارس

1272
01:51:43.120 --> 01:51:45.440
وأيضاً كل ذاكرتك

1273
01:51:52.270 --> 01:51:53.320
(هل هذا صحيح؟ (موريك

1274
01:51:53.720 --> 01:51:54.780
لا، ينبغي أن يكون السيد

1275
01:51:56.710 --> 01:51:57.590
الملك الأيسر

1276
01:51:58.970 --> 01:51:59.810
الملك الأيمن

1277
01:52:00.820 --> 01:52:02.180
أفتقدك كثيرًا

1278
01:52:02.180 --> 01:52:04.570
لا تبكي. لا تبكي

1279
01:52:06.280 --> 01:52:07.160
الملك الأيمن

1280
01:52:09.100 --> 01:52:10.200
أنت على قيد الحياة

1281
01:52:10.770 --> 01:52:11.870
بالطبع

1282
01:52:12.040 --> 01:52:14.370
أترى؟ قلت أنا الذراع اليمنى لمولاي

1283
01:52:14.370 --> 01:52:16.830
أنت أمامه. الجانب الأيمن هو أنا

1284
01:52:17.060 --> 01:52:17.860
(موريك)

1285
01:52:18.660 --> 01:52:21.320
لا تخبر أحداً أنني أنقذت العالم

1286
01:52:21.780 --> 01:52:22.940
أنا خجول

1287
01:52:24.460 --> 01:52:26.100
نحن نعود. أيها السيد

1288
01:52:27.490 --> 01:52:28.440
أين؟

1289
01:52:28.630 --> 01:52:30.110
لا تحزن

1290
01:52:30.580 --> 01:52:32.300
إنه مثل الصنوبر الأحمر أمام الفناء

1291
01:52:34.350 --> 01:52:36.860
شكراً لصحبتك

1292
01:52:37.880 --> 01:52:38.710
شكراً لك ايضاً

1293
01:52:40.770 --> 01:52:41.740
عُد

1294
01:52:41.930 --> 01:52:42.970
هذا على وشك الاختفاء

1295
01:52:47.800 --> 01:52:50.530
لقد حان الوقت للعودة إلى عصرك

1296
01:52:56.650 --> 01:52:57.140
نعم

1297
01:52:58.070 --> 01:52:59.770
أنت القطط

1298
01:53:00.430 --> 01:53:01.560
(مع السلامة. (لي آن

1299
01:53:02.810 --> 01:53:03.570
مع السلامة

1300
01:53:05.610 --> 01:53:07.020
أراك المرة القادمة

1301
01:53:08.670 --> 01:53:09.910
إنه يبتسم لي

1302
01:53:10.370 --> 01:53:11.960
لا، إنه يبتسم لي

1303
01:53:15.680 --> 01:53:19.330
مهرج بلون الحلوى يسمونه الجني المنوم

1304
01:53:19.670 --> 01:53:22.790
يأتي على رؤوس أصابعه إلى غرفتي كل ليلة

1305
01:53:23.360 --> 01:53:26.920
فقط لرش غبار النجوم والهمس

1306
01:53:27.140 --> 01:53:28.730
اذهب إلى النوم

1307
01:53:28.730 --> 01:53:32.760
كل شيء على ما يرام

1308
01:53:33.470 --> 01:53:37.700
أنا أغمض عيني

1309
01:53:38.050 --> 01:53:42.450
ثم انجرف بعيداً

1310
01:53:42.450 --> 01:53:46.810
في الليلة السحرية

1311
01:53:46.810 --> 01:53:51.230
أتلو بهدوء

1312
01:53:51.230 --> 01:53:55.300
صلاة صامتة

1313
01:53:55.640 --> 01:54:00.020
كما يفعل الحالمون

1314
01:54:00.020 --> 01:54:04.390
ثم أنام لأحلم

1315
01:54:04.390 --> 01:54:08.820
أحلامي بك

1316
01:54:09.990 --> 01:54:17.740
في الأحلام أمشي معك

1317
01:54:19.100 --> 01:54:26.550
في الأحلام أتحدث معك

1318
01:54:27.950 --> 01:54:32.880
في الأحلام أنت لي

1319
01:54:32.880 --> 01:54:40.400
طوال الوقت نحن معاً

1320
01:54:40.400 --> 01:54:47.610
في الأحلام، في الأحلام

1321
01:54:47.610 --> 01:54:49.870
ولكن قبل الفجر بقليل

1322
01:54:49.870 --> 01:54:51.300
كل ما يجب القيام به قد تم. ولكن قبل الفجر بقليل

1323
01:54:51.300 --> 01:54:52.280
ولكن قبل الفجر بقليل

1324
01:54:52.280 --> 01:54:52.970
نعم. ولكن قبل الفجر بقليل

1325
01:54:52.970 --> 01:54:54.180
ولكن قبل الفجر بقليل

1326
01:54:54.950 --> 01:54:56.640
لقد تعرضت لإصابات كثيرة بسببي

1327
01:54:56.640 --> 01:54:56.940
استيقظت ووجدتك قد رحلت، لقد
تعرضت لإصابات كثيرة بسببي

1328
01:54:56.940 --> 01:54:57.820
أستيقظ وأجدك قد رحلت

1329
01:54:57.820 --> 01:54:59.280
لا، أنا بخير. أستيقظ وأجدك قد رحلت

1330
01:54:59.280 --> 01:55:03.450
أستيقظ وأجدك قد رحلت

1331
01:55:05.400 --> 01:55:07.620
لا أستطيع منع نفسي

1332
01:55:07.670 --> 01:55:10.020
لا أستطيع منع نفسي

1333
01:55:10.020 --> 01:55:14.140
إذا بكيت

1334
01:55:14.390 --> 01:55:18.120
أتذكر أنك قلت وداعاً

1335
01:55:18.120 --> 01:55:19.590
شكرًا لك. زوجي. أتذكر أنك قلت وداعاً

1336
01:55:19.590 --> 01:55:22.700
أتذكر أنك قلت وداعاً

1337
01:55:23.980 --> 01:55:30.630
إنه لأمر سيء للغاية أن كل هذه الأشياء

1338
01:55:32.060 --> 01:55:39.730
لا يمكن أن تحدث إلا في أحلامي

1339
01:55:41.880 --> 01:55:49.470
فقط في الأحلام

1340
01:55:50.290 --> 01:56:00.770
في الأحلام الجميلة

1341
01:56:00.960 --> 01:56:03.150
يا إلهي

1342
01:56:03.420 --> 01:56:04.140
يا إلهي

1343
01:56:04.380 --> 01:56:06.240
جسدي سوف ينهار

1344
01:56:06.670 --> 01:56:08.470
وصلنا في الوقت المحدد. أنت دقيق

1345
01:56:08.740 --> 01:56:11.070
فجأة أصبحت فخوراً جداً بنفسي

1346
01:56:11.070 --> 01:56:11.660
لماذا؟

1347
01:56:11.850 --> 01:56:13.290
لقد أنقذنا العالم

1348
01:56:14.240 --> 01:56:16.480
(بالطبع، بمساعدة (موريك-
صحيح-

1349
01:56:16.480 --> 01:56:18.120
هل لا يزال (نيونغ با) هنا؟

1350
01:56:18.440 --> 01:56:19.360
هل ترى (نيونغ با)؟

1351
01:56:19.360 --> 01:56:21.240
هل عدتما؟ -
(نعم. (نيونغ با-

1352
01:56:21.330 --> 01:56:23.030
لقد أنقذنا العالم

1353
01:56:23.050 --> 01:56:24.670
والتقينا بسليلتك

1354
01:56:24.980 --> 01:56:25.980
ولكن هل يمكنك رؤيتنا؟

1355
01:56:27.250 --> 01:56:29.250
انهض وأخبرني بكل شيء

1356
01:56:29.250 --> 01:56:30.240
حسناً

1357
01:56:30.240 --> 01:56:32.310
هناك الكثير للحديث عنه

1358
01:57:47.380 --> 01:57:48.080
ماذا؟

1359
01:57:50.130 --> 01:57:50.940
مهلاً

1360
01:57:51.860 --> 01:57:54.640
ماذا قال السيد (بو) في ذلك الوقت؟

1361
01:57:55.450 --> 01:57:56.160
عرفت ذلك

1362
01:57:57.360 --> 01:57:59.160
لا تزال هناك طاقة

1363
01:57:59.800 --> 01:58:00.570
مهلاً

1364
01:58:01.100 --> 01:58:02.800
لماذا يتابعنا دائماً؟

1365
01:58:03.100 --> 01:58:04.950
الطاقة غير مستقرة

1366
01:58:05.180 --> 01:58:08.070
إنه يربط "بايونغنان غاردن هاوس" وهنا.

1367
01:58:18.610 --> 01:58:20.840
"بيونغنان غاردن هاوس"

1368
01:58:21.140 --> 01:58:23.140
اتصال غير مستقر

1369
01:58:32.160 --> 01:58:33.470
أعيد فتحه

1370
01:58:34.860 --> 01:58:36.920
لنشرب النبيذ

1371
01:58:38.460 --> 01:58:40.160
لماذا لا يزال (موريك) هنا؟ ماذا تفعل؟

1372
01:58:40.770 --> 01:58:42.150
الصنوبر الأحمر أمام الفناء

1373
01:58:43.110 --> 01:58:43.720
ماذا؟

1374
01:58:45.000 --> 01:58:46.240
سأعود إلى هناك مرة أخرى

1375
01:58:46.670 --> 01:58:48.030
هناك شيء لم أخبرها به

1376
01:59:20.370 --> 01:59:22.870
سيارة اجرة

1377
01:59:24.000 --> 02:00:28.595
ترجمة وتعديل: مُحمد طالب & محمود بشّار
تعديل التوقيت لموقع : cleaneFlix.com

